Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Trägheit....

Es ist eine gewisse geistige Trägheit, so der Mensch sich nicht mit Fragen auseinandersetzt, die seinen Erdenlebenszweck, sein Verhältnis zum Schöpfer und den ewigen Schöpfer Selbst betreffen. Und darum können diese Fragen nicht beantwortet werden, solange er sie nicht selbst aufwirft. Es ist eine geistige Trägheit, für die er sich verantworten muß, weil er mit den Gaben des Verstandes ausgestattet ist, weil ihm die Denkfähigkeit gegeben wurde und er auch ständig in Lebenslagen geführt wird, wo immer wieder diese Fragen auftauchen, also sein Wille nur tätig zu werden brauchte, zu allen Fragen Stellung zu nehmen, die ihm zur geistigen Erkenntnis verhelfen. Sowie er nur einmal seine Gedanken auf geistiges Gebiet lenkt, wird er auch von geistiger Seite angeregt werden, und die geistige Trägheit ist behoben.... es setzet ein Grübeln ein, er wird seine Fragen gedanklich selbst beantworten, wie er glaubt, doch die Antworten sind schon gedankliche Übertragungen aus dem geistigen Reich, entsprechend seinem Wahrheitsverlangen und seinem innersten Wesen. Denn es wird der Mensch bedacht von den geistigen Wesen, die seinem eigenen Wesen entsprechen. Ernstes Wahrheitsverlangen gewährt den Wesen Zugang, die voller Wahrheit sind und solche austeilen können.... Wer aber die Wahrheit begehrt, der strebt gleichzeitig Gott an, weil Gott die ewige Wahrheit Selbst ist.... Und wer Gott anstrebt, ist auch dem Guten zugeneigt, und folglich werden auch Gott verbundene geistige Kräfte ihn bedenken und ihn also wahrheitsgemäß aufklären. Niemals wird ein schlechter, lieblos handelnder Mensch die reine Wahrheit anstreben, denn er fürchtet diese, da sie seinem Denken und Handeln widerspricht, und er will nur das als Wahrheit anerkennen, was ihm von Nutzen ist. Und ihm werden sich auch nur die Kräfte nahen, die ihn in die Irre führen. Und darum kann ein Mensch, der sich bemüht, gut und recht zu leben, auch überzeugt sein, recht zu denken, sowie er ernsthaft über geistige Probleme nachdenkt. Doch diesen Willen muß er erst vorerst haben, über solche Aufklärung zu erhalten.... Er darf nicht geistige Gedanken abweisen, sowie (sie = d. Hg.) in ihm auftauchen, er darf nicht in geistiger Trägheit verharren und so jedes gedankliche Belehren durch geistige Kräfte unmöglich machen, ansonsten es in ihm dunkel und lichtlos bleiben wird und als nur Weltmensch sein Erdenleben vergehen läßt, ohne geistig zu reifen. Der Wille, einzudringen in ein höheres Wissen, muß in ihm erwachen und ihn nun auch gedanklich tätig werden lassen. Dann aber wird er große Fortschritte machen zu seiner eigenen Beglückung, denn Wissen beglückt stets, und desto mehr, je mehr es der Wahrheit entspricht. Rechtes, d.h. wahrheitsgemäßes Wissen ist ein Reichtum, den der Mensch nicht mehr missen will, so er einmal in seinen Besitz gelangt ist. Rechtes Wissen ist Licht, das wohltätig auf den Menschen wirkt, den noch die Dunkelheit umfängt, und rechtes Wissen ist eine Gabe aus der geistigen Welt, die auch in das geistige Reich hinüberragt, die das Diesseits mit dem Jenseits verbindet. Und darum ist rechtes Wissen erstrebenswert, es ist kostbares Gut, das durch irdische Güter nicht ersetzt werden kann. Und ein jeder Mensch kann dazu gelangen, sowie er die geistige Trägheit überwindet, sowie er nachdenkt über Sinn und Zweck des Erdenlebens, über den Sinn und Zweck der Schöpfung und sein eigenes Verhältnis zum Schöpfer.... Denn dann treten geistige Kräfte in Aktion, die ihn belehren und ihn aus dem Zustand der Unkenntnis in den Zustand der Erkenntnis versetzen seinem Verlangen gemäß....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영적인 게으름.

사람이 자신의 이 땅의 삶의 목적과 자신의 창조주와 영원한 창조주 자신과 관련된 질문을 다루지 않는다면, 이런 일은 특정한 영적인 나태함이다. 그러므로 그가 스스로 이런 질문을 하지 않는 동안에는 이런 질문에 대답을 해줄 수 없다. 이런 일은 그가 책임을 져야만 하는 영적인 게으름이다. 왜냐면 그가 이성을 선물로 받았고, 생각할 수 있는 능력을 받았고, 또한 이런 질문이 반복되는 삶의 상황으로 끊임없이 인도받기 때문이다. 그러므로 단지 영적인 깨달음을 얻는 데 그에게 도움을 주는 모든 질문에 대한 입장을 취하려는 그의 의지가 역사하기만 하면 되기 때문이다.

그가 한번 영의 영역으로 생각을 향하게 하면, 그는 또한 영적인 편에서도 자극을 받고 영적인 나태함을 벗어나고, 생각을 하게 된다. 그는 자신의 질문에 대해 그가 믿는 대로 생각으로 스스로 답변을 할 것이다. 그러나 이런 답변은 이미 영의 나라로부터 생각을 통해 주어진 것이고, 그의 진리를 향한 갈망과 그의 가장 깊은 내면의 성품에 따라 주어지게 된다. 왜냐면 인간이 자신의 성품에 합당하는 영의 존재에 의해 이미 도움을 받기 때문이다.

진리를 향한 진지한 갈망이 진정한 진리를 전해줄 수 있는 진정한 진리를 가진 존재들에게 접근하게 한다. 그러나 진리를 갈망하는 사람은 동시에 하나님을 추구한다. 왜냐면 하나님 자신이 영원한 진리이기 때문이다. 하나님을 추구하는 사람은 또한 선을 향하고, 그러므로 하나님과 연결된 영의 세력이 그를 돕고 그에게 진리에 합당하게 설명해준다. 악하고 사랑이 없이 행하는 사람은 절대로 순수한 진리를 추구하지 않을 것이다. 왜냐면 그가 순수한 진리를 두려워하기 때문이다. 왜냐면 순수한 진리가 자신의 생각과 행동을 반박하기 때문이다. 그는 단지 자신에게 유용한 것을 진리로 인정하기를 원하고, 그에게는 단지 그를 잘못된 길로 인도하는 세력들이 다가올 것이다.

그러므로 선하고 공의롭게 살기 원하는 사람이 또한 그가 영적인 문제에 대해 진지하게 생각을 한다면, 그는 옳은 생각을 한다는 확신을 가질 수 있다. 그러나 그는 영적인 문제에 대한 설명을 받으려는 의지를 먼저 가져야만 한다. 그는 영적인 생각을 거부해서는 안 되고, 영의 세력이 모든 생각을 통해 주는 가르침을 주는 일을 불가능하게 만드는 영적인 나태함에 머물러서는 안 된다. 그가 영적인 나태함에 머문다면, 그의 내면이 어두워지고 빛이 없게 될 것이고, 영적으로 성숙하게 되지 못한 단지 세상적인 사람으로 이 땅의 삶을 보내게 된다. 더 높은 지식에 들어가려는 의지가 그 안에서 깨어나야만 하고, 이 의지가 그가 이제 생각하게 만들어야만 한다. 그러면 그는 자신의 행복을 위해 큰 성장을 이루게 될 것이다. 왜냐면 지식이 항상 행복하게 하고, 이 지식이 진리에 합당할수록, 더욱 행복하게 하기 때문이다.

올바른 지식이 즉 진리에 합당한 지식이 자신의 소유가 되면, 그가 더 이상 놓치고 싶어하지 않는 부유함이다. 올바른 지식은 아직 어두움에 둘러싸여 있는 사람들에게 유익한 영향을 주는 빛이고, 올바른 지식은 영의 나라에서 온 선물이고, 영의 나라에 까지 해당되는 선물로써 이 세상과 저세상을 연결시킨다. 그러므로 올바른 지식은 추구할 만한 가치가 있고, 세상의 재물로 대체할 수 없는 귀중한 재물이다. 모든 사람이 영적인 나태함을 극복하고 이 땅의 삶의 의미와 목적과 창조물의 의미와 목적과 창조주와 자신과의 관계에 대해 생각한다면 귀중한 재물을 얻을 수 있다. 왜냐면 그러면 영의 세력들이 역사하여 그의 소원대로 그를 가르치고 그가 무지한 상태에서 깨달음의 상태로 들어가게 해주기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박