Nur das ist von Wert für die Höherentwicklung der Seele, was aus freiem Willen angestrebt und ausgeführt wird. Es können Menschen angehalten werden zu einem Leben, das an sich dem Willen Gottes entspricht. Es handeln aber diese nur in einem gewissen Zwang. Wenn ihr eigener Wille nicht beteiligt ist, so sind die Taten hinfällig, d.h. wertlos vor Gott. Es bedeutet jede Pflichterfüllung wohl ein korrektes Erdenleben, jedoch kein sonderliches Verdienst für die Ewigkeit. Denn das, was in der Ewigkeit gewertet wird, muß aus dem freien Willen hervorgegangen sein. Es genügt nicht, daß gewisse Gebote erfüllt werden, denen auf Erden große Bedeutung zugemessen wird, die aber den göttlichen Willen wenig oder gar nicht in sich tragen. Das göttliche Gebot der Liebe zu erfüllen aus innerstem Antrieb.... dies umschließt alles, was fördernd ist für die Entwicklung der Seele. Es wird von euch des öfteren gefordert, zwangsläufig das Gebot der Liebe zu erfüllen.... ihr werdet zu Taten veranlaßt, die an sich wohl dem Willen Gottes entsprechen, so sie in freiem Willen ausgeführt werden. Es soll sich jedoch der Mensch nicht dem Glauben hingeben, durch diese den Willen des Herrn erfüllt zu haben und in tätiger Nächstenliebe aufzugehen.... Nur sein eigener Wille ist maßgebend, und es wird nur gewertet, wieweit er sich liebend zu seinem Tun gedrängt fühlt. Und daher wird sehr oft der Mensch von seinen Mitmenschen ob seiner Handlungsweise geehrt oder als fromm angesehen, dessen inneres Denken gar nicht seinen äußeren Handlungen entspricht. Es kann ein Mensch nur immer das tun, was laut menschlichen Gesetzen von ihm gefordert wird, ohne jedoch in Verbindung zu stehen mit Gott. Es ist ein gewisser Ehrgeiz und die Sucht nach Anerkennung Antrieb zu größter Pflichterfüllung, doch die seelische Entwicklung in Frage gestellt, denn der innerste Herzenstrieb allein ist entscheidend. Was die Welt fordert, muß immer bis zu einem gewissen Grade der Erhaltung weltlicher Macht dienen; wird es jedoch den Menschen freigestellt, dann ist der Zweck auch ein edler. Denn dann kann der eigene Wille tätig werden. Somit haben alle Zwangsmaßnahmen, die den Anschein der Nächstenliebe haben, sowie die zwangsläufige Erfüllung kirchlicher Gebote nur geringsten Wert vor Gott, jedes freiwillige Nachkommen dieser jedoch erhöht den Wert....
Amen
ÜbersetzerN'a de valeur pour le développement vers le Haut de l'âme que ce à quoi elle tend et qui est exécuté dans la libre volonté. Des hommes peuvent être tenu à une vie qui en soi correspond à la Volonté de Dieu, mais ceux-ci agissent seulement sous une certaine contrainte, et si leur propre volonté ne participe pas, alors leurs actions sont inutiles, c'est-à-dire sans valeur devant Dieu. Tout accomplissement du devoir signifie certes une vie terrestre correcte, mais pas un mérite spécial pour l'Éternité, parce que ce qui est évalué dans l'Éternité doit être procédé de la libre volonté. Il n'est pas suffisant que soient observés certains commandements auxquels sur la Terre il est attribué une grande signification mais qui ne portent en eux peu ou même rien de la Volonté divine. S'acquitter du Commandement divin de l'amour par la poussée intime, cela embrasse tout ce qui promeut le développement de l'âme. Chez vous il est souvent exigé de s'acquitter par obligation de ce Commandement de l'amour, vous serez alors poussés à des actions qui en soi correspondent certes à la Volonté de Dieu lorsqu’elles sont exécutées dans la libre volonté, mais l'homme ne doit pas en conclure d'avoir ainsi satisfait à la Volonté du Seigneur, et d’avoir fait preuve d’un amour actif pour le prochain. Seule sa volonté est déterminante, et permet d’évaluer jusqu'où il se sent poussé à agir affectueusement. Et donc l'homme en vient très souvent à être honoré par son prochain pour sa manière d’agir ou bien être considéré comme pieux, mais ses pensées intérieures ne correspondent en rien à ses actions extérieures. L'homme peut toujours faire seulement ce qu'il est exigé de lui selon les lois humaines, sans cependant être en liaison avec Dieu. Il a une certaine ambition et désire ardemment la reconnaissance pour être poussé à de plus grands accomplissements du devoir, mais le développement animique est laissé de coté, parce qu'il est déterminé uniquement par la poussée intime du cœur. Ce qu’exige le monde doit toujours servir jusqu'à un certain degré au maintien du pouvoir mondain ; mais si l'homme est laissé libre, alors le but est aussi noble, parce qu'alors sa volonté peut devenir active. Avec cela toutes les dispositions de contrainte qui ont l'aspect de l'amour pour le prochain, comme l'accomplissement obligatoire des commandements ecclésiastiques ont seulement une valeur minime devant Dieu, mais chaque libre exécution de ceux-ci en augmente la valeur.
Amen
Übersetzer