Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Warnung vor weltlichen Lockungen.... Mahnung für dieses Werk....

Der Zeitpunkt ist gekommen, der dich deiner Bestimmung zuführt, und es werden daher die Gaben von oben dir so geboten werden, daß sie dir leicht faßlich zugehen bzw. ohne Störung empfangen werden können. Ein unüberwindliches Hindernis des Empfangens aber ist der eigene Unwille, so dieser jedoch durch dich selbst überwunden wird, ist es auch möglich, daß die jenseitigen Wesen dich abschließen gegen alle Anfeindungen von außen und dein Gedankengang sich nur auf die Botschaften von oben einstellt, wodurch ein schnelles Verständnis ermöglicht wird und also die Aufnahmen mühelos entstehen. Die leiseste Ablenkung von außen stört den Empfang, doch wenn der Geist willig ist und bewußt den Beistand geistiger Kraft erbittet, ist diese stärker als die Störung. Es ist nun jetzt überaus wichtig, daß du wohlvorbereitet wirst für deine Aufgabe, die sehr bald an dich herantreten wird. Und die Sendungen von oben werden daher in einer gewissen Reihenfolge dir Aufschluß geben, so daß du fortan eine jede Frage stellen kannst und dir leicht faßlich Antwort zugehen soll. Um jeden Preis aber mußt du die Stunden des Aufnehmens innehalten. Du darfst keinerlei weltliche Abhaltung voransetzen. Es wird dich die innere Stimme stets mahnen zu rechtem Handeln, beachte sie und nimm eine jede Gelegenheit wahr, denn es tut eifrige Arbeit not und ist von euch Menschen der Segen derer gar nicht zu übersehen, doch den geistigen Wesen unterbreitet worden vom Herrn, und daher sind sie unablässig bemüht, dich anzuregen und deinen Geist zu fördern. Wer sich in die Gefahr begibt, kommt sehr leicht darin um.... und so ist dir dringend geraten, allen Lockungen der Welt zu widerstehen, denn nichts ist der Seele unzuträglicher als Glanz und Pracht der Welt. Es fällt ihr dann die Rückkehr der ( zur = d. Hg.) geistigen Arbeit schwer, und es bedeutet dies eine Versäumnis, die in der Not der Zeit unangebracht ist. Darum versuche, wo immer du kannst, dich fernzuhalten aller weltlichen Freude. Es ist dies so außerordentlich erfolgreich in jeder Beziehung, es ist ein Widerstand überwunden worden und der Seele erhöhte Freiheit verschafft.... insbesondere aber der Zugang nach oben wesentlich erleichtert, denn alle Fesseln, die noch die Seele auf der Erde zurückhalten, sind Hindernisse zum Höhenflug.... Ein tapferer Widerstand aber macht die Seele frei. Dies bedenke, wenn die Versuchungen an dich herantreten, denn es ist eine jede Stunde kostbar, die der Fortsetzung dieses Werkes dienen kann. Nur ein starker Wille überwindet, lasse diesen nie erlahmen, und erbitte dir alle Kraft dazu im Gebet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Alerta contra iscas mundanas.... Admoestação para este trabalho....

Chegou o tempo que vos conduz ao vosso destino e, portanto, os presentes vindos de cima ser-vos-ãooferecidos de tal forma que vos possam chegar facilmente ou ser recebidos sem perturbação. No entanto, a vossa própria relutância é um obstáculo intransponível à recepção, mas se isso for ultrapassado por vós, também é possível que os seres do outro lado vos fechem de toda a hostilidade vinda do exterior e que o vosso comboio de pensamento só se ajuste às mensagens vindas de cima, o que permitirá uma compreensão rápida e, assim, as recepções se realizarão sem esforço. A menor distração do exterior perturba a recepção, mas se o espírito está disposto e pede conscientemente a ajuda do poder espiritual, isso é mais forte do que a perturbação. É agora extremamente importante que você se prepare bem para a sua tarefa, que se aproximará muito em breve. E as transmissões de cima irão, portanto, fornecer-lhe informações numa determinada ordem, para que possa doravante fazer qualquer pergunta e receber uma resposta facilmente compreensível. A todo o custo, no entanto, você deve fazer uma pausa durante as horas de recepção. Você não deve prefixar nenhuma ocupação mundana. A voz interior sempre vos admoestará a agir corretamente, atentai e aproveitai todas as oportunidades, pois o trabalho ávido é necessário e a bênção daqueles não pode ser ignorada por vós, humanos, mas eles têm sido submetidos aos seres espirituais pelo Senhor, e por isso se esforçam constantemente para estimular-vos e promover o vosso espírito. Qualquer um que se coloque em perigo cairá facilmente nele, e por isso sois urgentemente aconselhados a resistir a todas as tentações do mundo, pois nada é mais prejudicial para a alma do que o glamour e o esplendor do mundo. Então será difícil voltar ao trabalho espiritual, e isso significa uma negligência que é inadequada na adversidade da época. Portanto, onde quer que você possa, tente manter-se longe de todo prazer mundano. Isto tem sido tão extraordinariamente bem sucedido em todos os aspectos, uma resistência tem sido superada e a alma tem tido mais liberdade.... mas especialmente o acesso para cima consideravelmente mais fácil, pois todos os grilhões que ainda retêm a alma na terra são obstáculos para o voo para cima.... A resistência corajosa, porém, liberta a alma. Tenha isto em mente quando as tentações se aproximarem de você, pois cada hora é preciosa e pode servir para a continuação deste trabalho. Apenas uma vontade forte vence, nunca deixe isso vacilar, e peça toda a força para fazer isso em oração.....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL