Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Warnung vor weltlichen Lockungen.... Mahnung für dieses Werk....

Der Zeitpunkt ist gekommen, der dich deiner Bestimmung zuführt, und es werden daher die Gaben von oben dir so geboten werden, daß sie dir leicht faßlich zugehen bzw. ohne Störung empfangen werden können. Ein unüberwindliches Hindernis des Empfangens aber ist der eigene Unwille, so dieser jedoch durch dich selbst überwunden wird, ist es auch möglich, daß die jenseitigen Wesen dich abschließen gegen alle Anfeindungen von außen und dein Gedankengang sich nur auf die Botschaften von oben einstellt, wodurch ein schnelles Verständnis ermöglicht wird und also die Aufnahmen mühelos entstehen. Die leiseste Ablenkung von außen stört den Empfang, doch wenn der Geist willig ist und bewußt den Beistand geistiger Kraft erbittet, ist diese stärker als die Störung. Es ist nun jetzt überaus wichtig, daß du wohlvorbereitet wirst für deine Aufgabe, die sehr bald an dich herantreten wird. Und die Sendungen von oben werden daher in einer gewissen Reihenfolge dir Aufschluß geben, so daß du fortan eine jede Frage stellen kannst und dir leicht faßlich Antwort zugehen soll. Um jeden Preis aber mußt du die Stunden des Aufnehmens innehalten. Du darfst keinerlei weltliche Abhaltung voransetzen. Es wird dich die innere Stimme stets mahnen zu rechtem Handeln, beachte sie und nimm eine jede Gelegenheit wahr, denn es tut eifrige Arbeit not und ist von euch Menschen der Segen derer gar nicht zu übersehen, doch den geistigen Wesen unterbreitet worden vom Herrn, und daher sind sie unablässig bemüht, dich anzuregen und deinen Geist zu fördern. Wer sich in die Gefahr begibt, kommt sehr leicht darin um.... und so ist dir dringend geraten, allen Lockungen der Welt zu widerstehen, denn nichts ist der Seele unzuträglicher als Glanz und Pracht der Welt. Es fällt ihr dann die Rückkehr der ( zur = d. Hg.) geistigen Arbeit schwer, und es bedeutet dies eine Versäumnis, die in der Not der Zeit unangebracht ist. Darum versuche, wo immer du kannst, dich fernzuhalten aller weltlichen Freude. Es ist dies so außerordentlich erfolgreich in jeder Beziehung, es ist ein Widerstand überwunden worden und der Seele erhöhte Freiheit verschafft.... insbesondere aber der Zugang nach oben wesentlich erleichtert, denn alle Fesseln, die noch die Seele auf der Erde zurückhalten, sind Hindernisse zum Höhenflug.... Ein tapferer Widerstand aber macht die Seele frei. Dies bedenke, wenn die Versuchungen an dich herantreten, denn es ist eine jede Stunde kostbar, die der Fortsetzung dieses Werkes dienen kann. Nur ein starker Wille überwindet, lasse diesen nie erlahmen, und erbitte dir alle Kraft dazu im Gebet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Warning against worldly lures.... admonition for this work....

The time has come which leads you to your destiny, and therefore the gifts from above will be offered to you such that they can easily reach you or be received without disturbance. However, your own unwillingness is an insurmountable obstacle to receiving, but if this is overcome by you it is also possible that the beings on the other side will close you off from all hostility from outside and your train of thought will only adjust to the messages from above, which will enable a quick understanding and thus the receptions will come about effortlessly. The slightest distraction from outside disturbs the reception, but if the spirit is willing and consciously asks for the assistance of spiritual power, this is stronger than the disturbance. It is now extremely important that you become well prepared for your task which will approach you very soon. And the transmissions from above will therefore provide you with information in a certain order so that you can henceforth ask any question and receive an easily comprehensible answer. At all costs, however, you must pause during the hours of reception. You must not prefix any worldly occupation. The inner voice will always admonish you to act correctly, heed it and take every opportunity, for eager work is necessary and the blessing of those cannot be overlooked by you humans, yet they have been submitted to the spiritual beings by the lord, and therefore they constantly endeavour to stimulate you and promote your spirit. Anyone who puts himself in danger will very easily perish in it.... and thus you are urgently advised to resist all enticements of the world, for nothing is more detrimental to the soul than the glamour and splendour of the world. Then it will find it difficult to return to spiritual work, and this means an omission which is inappropriate in the adversity of the time. Therefore, wherever you can, try to keep away from all worldly pleasure. This is so extraordinarily successful in every respect, a resistance has been overcome and increased freedom has been provided for the soul.... in particular, however, the access upwards has been considerably facilitated, for all fetters which still hold the soul back on earth are obstacles to the flight.... But brave resistance sets the soul free. Consider this when temptations approach you, for every hour that can serve the continuation of this work is precious. Only a strong will overcomes, never let this falter, and ask for all the strength to do so in prayer....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers