Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gotteskindschaft.... Endziel des Lebens.... Lichtzustand....

Vergesset nicht, daß ihr berufen seid, Kinder Gottes zu werden, und daß ihr auch in die gleichen Rechte eines Kindes eintreten sollt, so ihr euch würdig erweiset, Gotteskinder zu heißen.... Und es ist daher nötig, daß ihr erkennet, worin euer Wirken dereinst im Jenseits besteht.... Es ist nötig, um euch verständlich zu machen, mit welchem Eifer ihr eure Höherentwicklung anstreben sollt und wie ihr jede Gelegenheit nutzen sollt, die euch die Kindschaft Gottes eintragen kann. Ein Kind Gottes zu sein heißt, völlig sich unter den Willen des himmlischen Vaters zu beugen, Ihm in aller Liebe und Demut ergeben zu sein und die endgültige Vereinigung mit dem Vater als erstes Ziel sich stellen, auf daß der Vater im Himmel gleichfalls Seine ganze Liebe dem Erdenkind zuwendet, es in aller Weisheit unterrichtet und es Einblick nehmen läßt in Seine Schöpfung, und das zum Zweck immer weiterer Vervollkommnung, die unerläßlich ist, um mit vollstem Recht ein Kind Gottes genannt zu werden. Es hat der Herr alle Seine Erdenkinder bestimmt zur Kindschaft Gottes, doch nur sehr wenige erfassen den wahren Sinn dieses Wortes und wissen nicht, wie unsagbar bedeutungsvoll es ist für den Menschen, das kindliche Verhältnis zum Vater so früh als möglich anzuknüpfen.... Er wird durch eine innige Hingabe bald eine lebendige Darstellung sowohl der Erdenaufgabe als auch der Tätigkeit im Lichtzustand bekommen und den letzten Sinn und Zweck erkennen.... Es wird der Mensch mit vollstem Wissen über sein Entstehen und seine Höherentwicklung sein Ziel mit zäher Widerstandskraft verfolgen.... er wird es anstreben, ein Kind Gottes auf Erden zu werden, um im Jenseits seine eigentliche Aufgabe zu erkennen und diese gleichfalls mit aller Kraft zu erfüllen suchen. Denn in der Erfüllung der Erdenaufgabe liegt nicht der einzige und letzte Zweck des Lebens und der gesamten Verkörperung der menschlichen Seele. Dieser ist vielmehr zu suchen und zu finden in reingeistigem Streben.... Und solches wieder soll bezwecken, daß der Mensch im Jenseits die gesamte Schöpfung übersehen kann und nun seinerseits zur Belebung dieser Schöpfung in mannigfacher Art beiträgt. So dem Erdenwesen diese Gewißheit geworden ist, daß eine ewige, unveränderliche Gottheit auch ihm eine Mission für später zugedacht hat und es dann auch noch unvermindert schaffen und streben kann, jedoch in geistiger Weise, gewinnt das irdische Leben völlig andere Gestaltung und wird auch viel nutzbringender angewendet werden für das Heil der Seele, denn es erkennt sein Endziel und wird fortan bestrebt sein, Gott als dem ewigen Vater zu dienen und sich der Kindschaft Gottes würdig zu erweisen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Kindschap van God – Einddoel van het leven – Toestand van het licht

Vergeet niet, dat jullie ertoe voorbestemd zijn om kinderen van God te worden. En dat jullie ook met dezelfde rechten van een kind toe zullen treden, als jullie je waardig bewezen hebben om kinderen van God te zijn. En daarom is het nodig dat jullie beseffen, waaruit jullie werk eens in het hiernamaals bestaat. Het is nodig om begrijpelijk te maken met welke ijver jullie je opwaartse ontwikkeling na moeten streven en hoe jullie elke gelegenheid, die jullie het kindschap van God op kan leveren, moeten benutten.

Een kind van God te zijn, betekent zich volledig te onderwerpen aan de wil van de hemelse Vader, Hem in alle liefde en deemoed toegedaan te zijn en de definitieve vereniging met de Vader als eerste doel te stellen, opdat de Vader in de hemel eveneens Zijn volle liefde naar het mensenkind toekeert, het in alle wijsheid onderwijst en het een blik laat werpen in Zijn schepping en dat met als doel de steeds verdere voltooiing, die onvermijdelijk is, om met het volste recht een kind van God genoemd te kunnen worden.

De Heer heeft al Zijn mensenkinderen bestemt voor het kindschap van God, maar slechts zeer weinigen begrijpen de ware betekenis van deze woorden en weten niet, hoe onnoemelijk belangrijk het voor de mensen is om de kinderlijke verhouding met de Vader zo vroeg mogelijk aan te knopen. Hij zal door een innige overgave spoedig een levendige beschrijving krijgen van zowel de aardse opdracht als ook de werkzaamheid in de toestand van licht en hij zal de uiteindelijke betekenis en het uiteindelijke doel herkennen.

De mens zal met volledige kennis over zijn ontstaan en zijn opwaartse ontwikkeling zijn doel met een hardnekkig weerstandsvermogen nastreven. Hij zal ernaar streven om op aarde een kind van God te worden om in het hiernamaals zijn eigenlijke opdracht te herkennen en deze eveneens met alle kracht proberen te vervullen. Want in de vervulling van zijn opdracht op aarde ligt niet het enige en uiteindelijke doel van het leven en de gehele belichaming van de menselijke ziel. Deze is veeleer te zoeken en te vinden in het zuiver geestelijk streven. En dit beoogt weer, dat de mens in het hiernamaals de gehele schepping kan overzien en nu van zijn kant op velerlei manieren bijdraagt aan het verlevendigen van de schepping.

Als het aardse wezen er zeker van geworden is, dat een eeuwige onveranderlijke Godheid ook hem een missie voor later heeft toebedacht en dat het dan ook nog onverminderd scheppen en streven kan, zij het op een geestelijke manier, dan krijgt het leven een volledig andere gedaante en zal het ook veel nuttiger gebruikt worden voor het heil van de ziel, want het beseft zijn einddoel en zal er voortaan naar streven om God als de eeuwige Vader te dienen en bewijzen het kindschap van God waard te zijn.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling