Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Sinnliche Liebe....

So empfange heut zur Stärkung des Geistes noch eine Kundgabe über die Liebe, und zwar in einer bestimmten Auffassung. Es wird von den Menschen so oft etwas mit dem Wort "Liebe" bezeichnet, was wohl auch an sich Liebe ist, jedoch weit entfernt von dem, was den Menschen gepredigt wird.... was zu üben erste und letzte Aufgabe des Menschen sein soll. Es ist die Liebe der Sinne, die ihr so oft unter dem Begriff Liebe verstehen wollt. Doch es sei euch gesagt, daß ihr eher die wahre Liebe zerstöret, so ihr in euch der sinnlichen Liebe nicht wehret, denn sie ist ein Ränkespiel des Bösen. Sie ist sozusagen dessen Mittel, durch das ihm gar zu oft die menschliche Seele ins Garn geht. Es gibt sich der Mensch völlig in die Gewalt des Bösen, wehret er der Begierde des Körpers nicht. Es ist dies die Liebe, die zu besitzen trachtet, doch nie und nimmer den Menschen veredeln kann, und die daher auch nicht zur Vereinigung mit der höchsten Wesenheit führen kann. So muß der Mensch sehr auf der Hut sein, daß nicht durch pures körperliches Verlangen seine Seele und deren Fortschritt arg gefährdet wird.... er muß bedacht sein, daß es weit schwerer ist, diese Begierde zu unterdrücken, so er ihr einmal verfallen ist, und daß daher jegliche Liebe auf Erden, die nur rein irdischen Interessen gilt, nimmermehr die rechte vor Gott sein kann.... denn eine Liebe, die nicht gibt, sondern nur der Erfüllung der Erdenwünsche gilt, ist ebenso auf irdischen Erfolg eingestellt und daher nicht im göttlichen Sinn. Denn Gott sieht nur auf die Empfindung des innersten Herzens. So dieses wahrhaft uneigennützig ist und nur immer Liebe geben will, ungeachtet seines eigenen Vorteils, werden solche Liebeswerke auch den Lohn eintragen, der in ihnen liegt.... sie werden Anlaß sein zur innigen Verbindung mit dem göttlichen Heiland....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

RAZBLUDNA/PUTENA LJUBAV

Primi dakle danas, za snaženje duha, još jednu objavu koja se odnosi na ljubav, i to sa posebne točke gledišta. Ljudi često opisuju nešto sa riječju 'ljubav' što, u sebi, također, zaista jeste ljubav, ali ipak je jako daleko od onog što je propovijedano ljudima.... čega bi praksa trebala ljudskom biću biti prva i posljednja zadaća. To se odnosi na ljubav osjetila, koju vi tako često želite shvatiti kao koncept ljubavi. Ipak vi trebate znati da ćete najvjerojatnije uništiti istinsku ljubav ako se ne opirete/oduprete razbludnoj/putenoj ljubavi, jer to je obmanjujuća igra koju koristi protivnik/neprijatelj. To je, tako reći, njegovo sredstvo putem kojeg ljudska duša prečesto upada u njegovu klopku. Ljudsko biće sebe u potpunosti predaje kontroli zla ako se ne odup(i)re svojoj fizičkoj požudi. Ovo je ljubav koja nastoji posjedovati, a ipak ona nikad neće biti u stanju pročistiti ljudsko biće i prema tome niti ne može voditi do sjedinjenja sa najvišim Entitetom. Zato ljudsko biće mora biti itekako oprezno da njegova duša i njezin napredak ne budu u ozbiljnom riziku poradi čisto fizičke žudnje.... ono treba uzeti u obzir da je puno teže potisnuti/savladati ovu požudu jednom kada je postalo ovisno o njoj, i da sva ljubav na Zemlji koja sasvim važi zemaljskim interesima prema tome nikad ne može biti ispravna pred Bogom.... jer ljubav koja ne daje već samo cilja ka ispunjenju svojih zemaljskih žudnji je također fiksirana na zemaljski uspjeh i posljedično tome nije u skladu sa Bogom. Jer Bog jedino uzima u obzir najunutarniji osjećaj srca. Ako je ovaj uistinu nesebičan i jedino želi dati ljubav, bez obzira na svoju vlastitu korist, takva djela ljubavi će također rezultirati u nagradi inherentnoj u njima.... ona će voditi do iskrenog sjedinjenja sa Božanskim Spasiteljem.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel