Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rhythmus.... Naturerscheinungen....

Im gleichen Rhythmus wiederholen sich die merkwürdigsten Erscheinungen, und es ist darin schon göttliches Wirken ersichtlich, das diese Gleichmäßigkeit zum Naturgesetz gemacht hat. Wäre alles im Leben der Geschöpfe, in der Natur und ihren Erscheinungen ein ungeordnetes willkürliches Sich-Äußern geistiger Kraft, dann würde bald ein unglaubliches Chaos die Folge sein und das Bestehen einzelner Schöpfungen sehr leicht in Frage gestellt, denn nur in der geregelten Tätigkeit der die Natur beeinflussenden geistigen Kräfte liegt die Sicherheit für das Bestehen der Schöpfung. Gerade diese Regelmäßigkeit aller Naturvorgänge ist ein Faktor, der sehr beachtet werden muß und der augenfällig einen Gesetzgeber erkennen läßt, Dessen Weisheit und Allmacht über alles erhaben sein muß, um die Gesamtschöpfung in solcher Regelmäßigkeit leiten zu können. Und daß sich weiter diese Naturgesetze seit ihrem Bestehen unverändert erhalten haben, daß die Entwicklung der Lebewesen in immer unveränderter Form sich vollzieht, daß gleicherweise der Mensch in allen körperlichen Funktionen stets und ständig bestehenbleibt, und das seit Beginn der Schöpfung.... ist unbestreitbar ein Beweis einer unergründlichen Machtvollkommenheit und müßte sonach bei einigem Nachdenken schon den Menschen in einen Glaubenszustand versetzen, denn das gesamte Universum zu lenken in immer gleichbleibender Ordnung ist wahrlich etwas, was den Menschen nicht zweifeln lassen dürfte, daß auch ein Lenker des Weltalls sein muß, Dessen Willen alles Geschaffene ohne Ausnahme untersteht. Und der Glaube daran läßt nun auch ein Gefühl der Ehrfurcht und der Liebe diesem Lenker des Weltalls gegenüber aufkommen.... Die Erde mit allen ihren Naturerscheinungen ist schon dem denkenden Menschen ein Wunderwerk.... doch wie endlos vielseitig ist die Gesamtschöpfung, und wie präzise vollziehen sich in ihr die zum Bestehen des Ganzen unbedingt nötigen Erscheinungen und sind im gleichen Rhythmus immer wieder zu erkennen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Le rythme – Phénomènes de la nature

Les plus étranges phénomènes se répètent au même rythme, et dans cela est déjà clairement visible l’Action divine, qui a fait de cette régularité une loi de la nature. Si tout dans la vie des créatures, dans la nature et ses phénomènes était arbitraire et si la Force spirituelle se manifestait en désordre alors vite il y aurait un incroyable chaos et la subsistance de Créatures individuelles serait très vite très douteuse, parce que seulement dans une activité réglée des Forces qui sont influencées par les Forces spirituelles, se trouve la sécurité pour la subsistance de la Création. Vraiment cette régularité de toutes les procédures de la nature est un facteur qui doit être bien considéré et qui doit faire reconnaître à l’évidence un Législateur dont la Sagesse et l'Omnipotence doit être supérieure à tout, pour pouvoir mener avec une telle régularité tout la Création. Et le fait que ces lois de la nature aient été conservées inchangées dans leur subsistance, que le développement des êtres vivants se déroule sous une forme toujours inchangée, que de la même manière l'homme dans toutes ses fonctions corporelles reste toujours et constamment le même, et cela depuis le début de la Création, est indiscutablement une preuve de la Perfection et de la Puissance insondable du Créateur et avec un peu de réflexion l’homme devrait se mettre dans un état de foi, parce que guider l'Univers entier dans un Ordre qui reste toujours le même est vraiment quelque chose qui ne devrait pas faire douter l'homme qu’il doit y avoir un Conducteur de l’Univers à la Volonté duquel doit être soumis tout ce qui est crée, sans exception. Et la foi dans cela fait même se lever un sentiment de respect et d’amour envers ce Conducteur du Cosmos. La Terre avec tous ses phénomènes naturels est déjà une Œuvre Miraculeuse pour l'homme pensant, mais combien plus doit l’être toute la Création et combien doit se dérouler en elle des phénomènes absolument nécessaires pour sa subsistance entière et qui se produisent toujours de nouveau selon le même rythme.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet