Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ablehnen und Annehmen der geistigen Wahrheit....

Alle Macht ist vergebens, wenn sich der freie Wille sträubt, Meine Gabe anzunehmen, doch ist in unmittelbarer Nähe der sich Sträubenden oft geistige Hilfe, die im Menschen das Verlangen nach Wahrheit schürt und ihn nicht zur Ruhe kommen läßt. Die Beweggründe der Weigerung sind nicht immer relativ. Es können auch solche Gelegenheiten oft versäumt werden aus Furcht, einer falschen Lehre zum Opfer zu fallen. Dort steht dann der Mensch im Kampf mit sich selbst.... Er braucht dann nur dem inneren Drängen des Herzens nachzugeben, welches ist Einfluß der guten Geistwesen, die den Menschen fördern möchten in jeder Weise. Doch spricht immer der Verstand mit, und diesem wird viel lieber Gehör geschenkt als der Stimme des Herzens. Wohl sollen die Menschen prüfen, auf daß sie das Gute vom Bösen zu unterscheiden vermögen, wie aber kann der urteilen, der nicht prüft, sondern sofort abweist.... Und es werden sich viele auf dem Standpunkt befinden, Lehre der Menschen sofort anzunehmen und die Worte, die der Herr von oben sendet, abzulehnen.... (Unterbrechung)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Afwijzen en aannemen van de geestelijke waarheid.

Alle macht is vergeefs als de vrije wil zich verzet Mijn gave aan te nemen. Toch is er vaak geestelijke hulp in de nabijheid van hen die zich verzetten, die in de mens het verlangen naar waarheid aanwakkert en hem niet tot rust laat komen. De beweegredenen van de weigering zijn niet altijd gerelateerd. Vaak kan men ook dergelijke gelegenheden voorbij laten gaan uit vrees slachtoffer te worden van een valse leer. Daar staat dan de mens in strijd met zichzelf. Hij hoeft dan alleen maar toe te geven aan de innerlijke drang van het hart, die de invloed van de goede geesten is die de mensen graag op elke manier willen steunen.

Toch spreekt altijd het verstand mee, en aan deze wordt veel liever gehoor geschonken dan aan de stem van het hart. Wel moeten de mensen onderzoeken, opdat zij in staat zijn het goede van het kwade te onderscheiden, want hoe kan hij oordelen die niet onderzoekt, maar meteen afwijst? En er zullen zich velen op het standpunt bevinden, leerstellingen van de mensen meteen aan te nemen en de woorden die de Heer van boven zendt, af te wijzen.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte