Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Vergebung der Sünden....

Gehet in euch und erkennet eure Sünden.... Und wenn ihr gefehlt habt, so bittet den Herrn um Verzeihung und um Seine Gnade.... das allein ist wohlgefällig vor Gott. Doch wenn ihr glaubet, daß ununterbrochene Gebete zu Gott dringen, die nicht aus tiefstem Herzen kommen.... wenn ihr glaubet, daß der Herr nur denen vergibt, die für dieses Leben durch Privileg näher dem Herrn zu sein glauben.... die sich ein Schema zurechtgelegt haben, nachdem alle Sünden in bestimmter Frist programmäßig erlassen werden.... so will euch der Herr eines Besseren belehren. Ihr habt durch die göttliche Liebe des Heilands euch das Anrecht erworben, euch befreien zu können von euren Sünden, so ihr diese im innersten Herzen erkennt.... darüber aufrichtig Reue empfindet und zugleich den Herrn und Heiland um Sein göttliches Erbarmen anfleht, daß Er diese Sünden von euch nehmen möge.... und daß ihr den festen Vorsatz fasset, diese Sünden zu meiden aus Liebe zum göttlichen Heiland. Alles, was der Mensch als Unrecht erkennt, muß er auch im Herzen verabscheuen, und dieses wieder wird auch in ihm den Vorsatz reifen lassen, die Sünde zu meiden, und bringt er dann wie ein Kind seinem Vater die ernste Gesinnung entgegen, Diesen nie durch solches Unrecht betrüben zu wollen.... vereinigt sich mit dem Abscheu tiefe Reue und der Vorsatz, sich zu bessern.... so nimmt der Herr liebevoll den reuigen Sünder an Sein Herz und vergibt ihm seine Sünden. In der Welt aber haben sich Sitten und Gebräuche eingebürgert, nach denen man seiner Sünden ganz mechanisch enthoben werden kann.... Und damit ist einem größeren Übel und Frevel an der Menschheit Vorschub geleistet worden. Denn es wurde der Nachlaß der Sünden zu einer wahren Glauben tötenden Unsitte, weil er sich so vollzog, daß schließlich das Empfinden des Herzens wohl dabei als unerläßlich erwähnt wurde.... daß aber die wenigsten der Sünder sich befleißigten, in völlige Fühlungnahme mit dem Herrn zu treten.... daß zwar alle zeremoniellen Bedingungen erfüllt wurden, der eigentliche Akt der Sündenvergebung aber die Menschen in dem Glauben ließ, ihrer Pflicht nachgekommen zu sein.... daß jedoch das Herz des Menschen noch gar nicht die Bedingungen erfüllt hat, die zur Vergebung der Sünden durch den Herrn vonnöten sind. Und immer mehr gewann dadurch eine Irrlehre Oberhand, die wohl in ihrer Grund-Auffassung und ihrer Absicht gut und edel ist, aber die Menschen nur an eine pflichtmäßige Ausübung einer Handlung gewöhnt, die in ihrer ganzen Tiefe gar nicht ernst genug erfaßt wird und doch so unendlich notwendig ist für das Seelenheil der Menschen.... (Unterbrechung)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Forgiveness of sins.... I.

Take stock of yourselves and recognise your sins.... And if you transgressed, appeal to the Lord for forgiveness and His grace.... only that is pleasing before God. But if you believe that incessant prayers will reach God, which do not arise from deep within the heart.... if you believe that the Lord only forgives those who deem themselves to be closer to the Lord in their life due to privilege.... who have devised a scheme by which all sins will systematically be absolved within a specific time.... the Lord will teach you otherwise.... Through the Saviour's divine love you acquired the right to be able to release yourselves from your sins if you recognise them in your heart of hearts.... genuinely regret them and at the same time implore the Lord and Saviour for His divine mercy to release you from these sins.... and then firmly decide to avoid these sins for love of the divine Saviour. Everything a person recognises to be wrong must also be abhorred by him in his heart, and this, in turn, will result in his intention to avoid sinning again. If he confides, like a child, his serious intention to his Father that he will never want to sadden Him by committing such wrong again....if his abhorrence gives rise to profound remorse and the intention to improve himself.... then the Lord will lovingly draw the remorseful sinner to His heart and forgive his sins. However, customs and traditions have been established in the world by which a person can quite automatically be absolved from his sins.... And thereby an even greater evil and sacrilege on the human race has been promoted. For the absolution of sins became a truly faith-destroying bad habit because it occurred in such a way, that the sincerity of heart was indeed mentioned as being essential... but that the least of the sinners made an effort to enter into complete contact with the Lord.... that all formal conditions were in fact observed but that the actual act of the remission of sin left people under the impression of having complied with their duty.... even though the person's heart had not yet fulfilled the conditions needed for the forgiveness of sin through the Lord. And thereby a misguided teaching became increasingly more prevalent which, in its basic principle and intention, is indeed good and noble but merely gets people into the habit of performing a dutiful action whose profound depth is not understood seriously enough and yet is so infinitely essential for humanity's salvation of soul.... (Break)

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna