Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Felsenfester Glaube Notwendigkeit zur Nähe des Heilands....

Mein liebes Kind, warum bangest und zagest du.... siehe, es werden dir so viele Gnaden zuteil, daß sich dein Herz nur immer freuen soll, und doch glaubst du noch nicht stark genug.... es ist in deinem Gemüt dunkel, weil du zweifelnden Gedanken Raum gibst. Lege doch alle deine Sorgen voll Vertrauen deinem Herrn und Heiland ans Herz, und du wirst fortan getröstet und beruhigt durch das Leben gehen. Ein einziges Wort nur, und dein Herz schlägt voller Freude.... denn du erkennst noch nicht die Macht der göttlichen Liebe.... Du weißt nicht, welches Feuer der Liebe dich verzehren kann, wenn du nur einmal die Nähe des Herrn spürest.... Erwirb dir dieses maßlose Glück, indem du dich dessen würdig machst.... Und dazu gehört an erster Stelle ein felsenfester Glaube, denn ohne diesen kannst du dich nicht tief innerlich verbinden mit deinem Heiland.... erst was du aus tiefstem Glauben heraus erlebest, macht dich des höchsten Glückes wert. Die Liebe des göttlichen Heilands will ein jedes Menschenkind zu sich ziehen, sie will es auch Einblick nehmen lassen, wenn dessen Herz so heiß für den Heiland schlägt, daß in dieser Liebe der Herr dem Erdenkind Erfüllung aller Sehnsucht geben möchte. Doch wo ist ein so tief gläubiges, den Herrn und Heiland über alles liebendes Menschenkind.... An den geringsten Steinen nehmen sie Anstoß, und immer wieder müssen sie von neuem ringen um die Gnade, in des Herrn Gegenwart weilen zu dürfen.... Und so fördert ihr euch selbst zu wenig, wo ihr solchen inneren Zweifeln nachgebt und euch dadurch der Vaterliebe unwert macht. Der euch ein Reich bereitet hat in Ewigkeit, weilt ständig auch in eurer Nähe, doch erst, wenn ihr euer Herz Ihm freiwillig hingebt.... wenn ihr in tiefer Liebe ersehnt, daß Er einziehe in euer Herz, erst dann kann Er darin Wohnung nehmen und dieses euer Herz segnen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Une foi solide comme un roc est nécessaire pour la proximité du Sauveur

Ma chère fille, pourquoi est-ce que tu crains et te décourages, regarde, te sont données ainsi tant de Grâces que ton cœur doit seulement se réjouir, et malgré cela tu ne crois pas encore assez fort, il fait sombre dans ton esprit, parce que tu laisses de la place à des pensées incertaines. Mets toutes tes préoccupations pleine de confiance dans le Cœur de ton Seigneur et Sauveur, et dorénavant tu seras consolée et iras tranquille à travers la vie. Seulement un unique Mot, et ton cœur bat comblé de joie, parce que tu ne reconnais pas encore la Puissance de l'Amour divin. Tu ne sais pas quel Feu d'Amour peut te consommer si tu sens seulement une fois la Proximité du Seigneur ! Conquiert ce bonheur démesuré en t’en rendant digne. Et pour ceci il faut en premier lieu une foi solide comme un roc, parce que sans celle-ci tu ne peux pas t'unir profondément dans l'intérieur avec ton Sauveur, seulement celui qui expérimente une foi très profonde, se rend apte pour le bonheur le plus sublime. L'Amour du divin Sauveur veut attirer à Lui chaque fils d'homme, Il veut aussi lui faire donner un regard dans Son Règne lorsque son cœur bat aussi chaudement pour le Sauveur, dans cet amour le Seigneur voudrait donner au fils terrestre chaque exaucement de toute sa nostalgie. Mais où y a-t-il un fils d'homme qui croit très profondément que le Seigneur et Sauveur l’aime au-dessus de tout ? Il se heurte contre le moindre caillou, et doit toujours de nouveau lutter pour la Grâce de pouvoir rester en la Présence du Seigneur. Et ainsi vous-mêmes vous recevez trop peu, lorsque vous cédez à de tels doutes intérieurs et avec cela vous vous rendez indignes de l'Amour du Père, Lequel vous a préparé un Royaume dans l'Éternité, Il reste toujours près de vous, mais seulement lorsque vous Lui donnez volontairement votre cœur, lorsque vous désirez ardemment dans un profond amour qu'Il entre dans votre cœur, seulement alors Il peut y prendre demeure et le bénir.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet