Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Widerstand gegen das Böse durch das Verlangen nach Gott.... Geist des Lichtes.... Wort Gottes als Waffe....

Es widerstehet den finsteren Gewalten, wer immer den Blick nach oben erhebet. Ein einziger Gedanke nur zum Heiland, und erlöst seid ihr von Ihm aus solcher Gewalt. Denn unmittelbar legt sich eine tiefe Kluft zwischen euch und diese, da dem Herrn alles untertan ist.... Himmel und Hölle. Es erwartet der Feind, in euch ein williges Geschöpf zu finden, in das er alle Laster und Begierden übertragen kann und es dann in seine Gewalt zu bekommen.... doch ersteht ihm der geringste Widerstand dadurch, daß das Herz des Menschen verlangend sich dem Heiland zuwendet, so ist alle Macht des Bösen gebrochen, und ohne Schaden genommen zu haben, ist er von den bösen Kräften befreit. An der Macht des Bösen aber sollt ihr erkennen, wie wachsam ihr sein müßt, soll nicht das Ringen um eurer Seele Förderung erfolglos sein. Gebet den euch umgebenden guten Geistwesen den Vorrang.... lasset euch von diesen beschützen, und stellt ihnen eure körperliche Hülle und eure Seele anheim.... so werden die Mächte der Finsternis einen schweren Stand an euch haben. Sie werden vergebens versuchen, eure Reinheit anzutasten oder euch für eure (ihre = d. Hg.) schändlichen Gelüste willfährig zu machen.... In jeder Gefahr denkt an den Heiland, und schon habt ihr überwunden den, der euch ins Verderben stürzen möchte. Und darum ist immer geboten, für die kurze Zeit des Erdendaseins dem Wort Gottes nachzukommen, das euch durch sich selbst die Kraft gibt und gleichzeitig Schutz ist gegen das Böse. Denn es ist euch von Gott gegeben, auf daß ihr das Reich Gottes erlanget.... also muß es gleichzeitig auch die beste Waffe sein im Kampf gegen die Finsternis, die doch der ewigen Seligkeit widrigste Macht ist.... darum nehmet euch vor allem in acht, was, wider Gottes Lehre gerichtet, die Menschen in geistige Finsternis versetzen und ihnen so den wahren Einblick nehmen will in das unaufhörliche Liebeswirken des Herrn.... Wo dichte Dunkelheit herrschet, wird der Widersacher stets Anhang finden, denn alles, was dem Licht zustrebet, scheuet der Widersacher, und bittet ihr den Vater innig um Erhellung eures Geistes, so wird immer mehr die Macht des Bösen gebrochen werden, je inniger das Verlangen des Menschenkindes nach geistigem Licht es beherrschet.... hat doch niemals noch gesiegt die Finsternis über das Licht.... So ist euch Menschen nun auch vorbehalten, den Weg des Lichtes oder der Finsternis zu beschreiten, und dies soll euch allen zur Warnung dienen, daß nur im Licht der Herr mit euch ist, in der Finsternis aber andere Mächte herrschen und euer Streben daher immer nur dem Licht und der ewigen Gottheit zugewendet bleiben muß, wollet ihr der Macht des Bösen entrinnen und vom Vater Selbst in Seine Obhut genommen werden. Der Geist des Lichtes und der Wahrheit wird stets herrschen über allem, was der Finsternis untersteht. Die Weisen aber werden sich um Licht bemühen, und so ihnen dieses geworden, sind sie gefeit gegen alle Angriffe des Feindes, und sie werden die Welt besiegen immerdar....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님을 향한 갈망을 통해 악에 대한 저항.... 빛의 영.... 무기인 하나님의 말씀....

항상 위를 바라보는 사람에게 어두움의 세력이 반항한다. 단지 오직 구세주를 향한 생각이 유일하게 너희를 그의 폭력을 벗어나게 한다. 천국과 지옥, 이 모든 것이 주님의 권세 아래 있기 때문에 너희와 이 세력 사이에 깊은 절벽이 인접하여 놓여져 있다. 원수는 모든 악과 정욕을 전달할 수 있는, 자신의 권세 아래 둘 수 있는 자원하는 피조물을 찾는다. 그러나 인간의 심장이 갈망하며 구세주께 향하면서 원수에게 가장 작은 저항이라도 하면, 해를 입지 않고 모든 악한 권세가 꺽이되고, 그는 악한 세력으로부터 해방이 된다.

그러나 혼을 지원하기 위한 너희의 투쟁에 실패하지 않으려면, 너희가 얼마나 깨어있어야만 하는지 악의 권세를 통해 알아야 한다. 너희 주변을 둘러싸고 있는 선한 영의 존재들에게 우선권을 주라. 그들이 너희를 보호하게 하고, 그들에게 너희의 육체의 겉형체와 너희의 혼에 대한 재량권을 주라. 그러면 어두움의 세력이 너희에 대해 어려운 상황에 빠질 것이고, 너희의 순수함에 해를 입히거나 또는 너희가 해가 되는 그들의 정욕을 잘 따르게 만들려는 시도를 헛되게 하게 될 것이다.

모든 위험 가운데 구세주를 생각하라. 그러면 너희는 이미 너희를 멸망시키려는 자를 극복했다. 그러므로 이 땅에 존재하는 짧은 기간 동안 항상 자체가 너희에게 능력을 주고, 동시에 악으로부터 보호하는 하나님의 말씀에 순종해야 한다. 왜냐하면 하나님의 말씀은 너희가 하나님의 나라에 도달하도록 하나님이 주신것이기 때문이다. 그러므로 하나님의 말씀은 동시에 영원한 축복에 가장 반대하는 어두움에 대항하는 싸움에서 최고의 무기이다.

그러므로 하나님의 가르침에 반대하고, 사람들을 영적인 어두움에 빠지게 하고, 주님의 끊임 없는 사랑의 역사에 대한 사람들의 진정한 통찰력을 빼앗으려는 것에 무엇보다 주의를 기울이라. 깊은 어두움이 지배하는 곳에, 대적자는 항상 추종자를 찾을 것이다. 왜냐하면 대적자가 빛을 추구하는 모든 것을 두려워하기 때문이다. 너희가 긴밀하게 아버지께 영을 깨우쳐주기를 구하고, 사람의 자녀들의 영의 빛에 대한 갈망이 더 긴밀하게 될 수록, 악의 세력은 항상 더욱 꺽이게 될 것이다. 그러나 아직 어두움이 빛에 대항하여 승리한 적이 전혀 없다.

그러므로 너희가 이제 빛의 길을 갈 것인 지 또는 어두움의 길을 갈것인 지 정하는 일이 너희 사람들에게 맡겨져 있다. 그러므로 단지 빛 안에서 주님이 너희와 함께 한다는 것이 너희 모두에게 경고가 되야 한다. 그러나 어두움 속에서 다른 세력이 다스린다. 그러므로 너희가 악의 권세를 벗어나 아버지 자신의 보호을 받기 원하면, 너희가 추구하는 일이 항상 단지 빛을 향해, 영원한 신성을 향해 머물러야만 한다. 빛과 진리의 영이 어두움 아래 있는 모든 것을 항상 다스리게 될 것이다. 그러나 현명한 사람들은 빛을 추구할 것이고, 그들이 빛이 되면, 그들은 적의 모든 공격으로부터 보호를 받고, 그들은 항상 세상을 이길 것이다. 아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박