Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Firmament....

O mein Kind, siehe dir das Firmament an.... wenn es leuchtet in der Pracht seiner Sterne.... nicht einer davon ist unabhängig vom Willen des Schöpfers, nicht einer davon kann den Weg wandeln anders, als der Herr es bestimmt hat. Alle Gläubigen vernehmen den Ruf Gottes, schauen sie sich dieses Wunder im Weltall immer wieder an. Beherbergt nun der Herr Wesen in großer Zahl auf einem jeden dieser Sterne, so wird dir ein Begriff werden von der Unendlichkeit des Weltalls.... von der Zahllosigkeit Seinem Willen unterstehender Geistwesen.... und von Seinem immerwährenden Walten und Wirken um alle diese Wesen, die alle ein Teil sind des ewigen Lichts.

O ihr glaubet nicht, wie unfaßlich es ist für euch Menschenkinder, ihr könnt euch nicht annähernd einen Begriff machen, sonst würde euch die Gewaltigkeit, das Ausmaß der jenseitigen Regionen erdrücken.... Doch jedes kleinste Geschehen wird geleitet vom Vater Selbst, jedes kleinste Wesen wird betreut nach Seinem Willen, und unzählige hochentwickelte Geistwesen stehen Ihm zur Seite, um auszuführen alles, was im Plan der göttlichen Schöpfung liegt.... Worte vermögen nicht, euch das zu erläutern, nur sich demütig beugen vor der Größe und der Allmacht des Herrn.... nichts anderes vermögt ihr jetzt in dem Zustand auf Erden dieser gewaltigen Erkenntnis gegenüber.

Hat euch der Herr die Gnade gegeben, nur den kleinsten Einblick in Sein Walten, in Sein Reich und Sein Wirken zu nehmen, so ist euch schon dadurch ein unermeßlicher Segen zuteil geworden, denn ein Kind, das solchem geistigen Erleben fern steht, dem fällt es ungleich schwerer, ein sichtbares Wirken Gottes anzuerkennen, solange es nicht in jedem kleinsten Ereignis nur den Willen des Herrn zu erkennen vermag....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Le Ciel étoilé

Oh Ma fille, regarde le firmament – lorsqu’il resplendit dans la merveille de ses étoiles – aucune d’entre elles n'est indépendante de la Volonté de Dieu, aucune d’entre elles ne peut faire autrement que comme le Seigneur l’a établi. Tous les croyants qui entendent l'Appel du Seigneur regardent toujours de nouveau ce Miracle dans le Cosmos. Si maintenant le Seigneur nous dit qu’Il héberge des êtres en grand nombre sur chacune de ces Étoiles, alors il apparaîtra un concept de l'Infinité du Cosmos compte tenu de ces innombrables êtres spirituels subordonnés à Sa Volonté, à Son Règne permanent et à Son Action pour tous ces êtres qui tous sont une partie de l'éternelle Lumière. Oh vous ne croyez pas tout ce qui est insaisissable par vous fils d'hommes, vous ne pouvez pas vous en faire le moins du monde un concept, autrement l'immensité, la grandeur des Régions de l'au-delà vous opprimerait. Mais chaque petit événement est guidé par le Père Lui-même, chaque petit être est assisté selon Sa Volonté, et un nombre incalculable d’êtres spirituels hautement développés sont à Son coté, pour exécuter tout ce qui est dans le Plan de la Création divine. Les mots ne sont pas en mesure de vous représenter cela, il vous suffit seulement de vous plier humblement devant la grandeur de l'Omnipotence du Seigneur – vous ne pouvez rien faire d’autre maintenant dans l'état dans lequel vous vous trouvez sur la Terre vis-à-vis de cette imposante connaissance. Même si le Seigneur vous a concédé la Grâce de jeter seulement le plus petit regard dans Son Gouvernement, dans Son Royaume et dans Ses Actes, alors il vous a déjà été concédé une bénédiction incommensurable, parce que pour un fils, qui est encore loin d'une telle expérience spirituelle, il est très difficile de reconnaître un Acte visible de Dieu, tant qu’il ne pourra pas reconnaître dans le plus petit événement seulement la Volonté du Seigneur.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet