Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

"Vă voi conduce în adevăr...."

Adevărul nu rămâne pur așa cum a ieșit de la Mine, de aceea v-am spus deja în timpul vieții Mele cuvintele: "Vă voi prezenta adevărul....". Căci am știut că nici măcar Cuvântul Meu, pe care Eu Însumi vi l-am adus, nu va rămâne curat.... Și acest lucru va fi întotdeauna așa, de îndată ce insuficiența umană se va ocupa de el, de îndată ce Cuvântul pur intră în domeniul oamenilor imperfecți și aceștia îl comentează din punct de vedere pur intelectual. Prin urmare, am transmis de nenumărate ori Cuvântul Meu pur de sus pe Pământ, dar de nenumărate ori acest Cuvânt a fost de asemenea desfigurat, iar voi, oamenii, nu aveți nicio garanție că Cartea Cărților este protejată de schimbări, pentru că Eu nu Mă ating de liberul arbitru al oamenilor și nu pot proteja niciodată un propovăduitor al Cuvântului Meu decât dacă acesta se încredințează grijii Mele și apelează la Mine pentru a fi protejat de erori. Dar voi, oamenii, nu sunteți amenințați de gândirea greșită, dacă vă rugați în duh și în adevăr ca să vă luminez duhul, atunci veți recunoaște și voi unde s-a strecurat eroarea.... Cu toate acestea, este greșit să pretinzi că Eu Însumi Îmi protejez Cuvântul Meu pur de pângărire, pentru că atunci ar fi îndoielnic liberul arbitru al oamenilor, care pot face din nou ce vor cu cunoștințele Mele spirituale. Și astfel, trebuie să luați în considerare, de asemenea, cu Cartea Cărților, că au avut loc schimbări în decursul timpului și că nu am putut schimba acest lucru.... din cauza voinței libere a oamenilor.... Și apoi apărea mereu necesitatea unei noi revelații care trebuia să clarifice eroarea existentă. Așadar, voi, oamenii, trebuie doar să doriți să stați în adevăr, dar nu trebuie să vă lăsați amăgiți de certitudinea că aveți adevărul pentru că îl puteți extrage din cartea cărților..... altfel nu ar fi fost nevoie să vă dau cuvintele clare și fără echivoc "vă voi conduce în adevăr....". Dar atunci trebuie să țineți cont și de faptul că activitatea spiritului Meu are întotdeauna doar un conținut spiritual.... că Eu sunt preocupat de mântuirea sufletului, pe care vreau să o câștig pentru Mine prin adresarea Mea.... că fiecare cuvânt pe care l-am rostit este astfel destinat doar perfecțiunii voastre spirituale. Iar aceste instrucțiuni spirituale au fost adesea amestecate cu adaosuri umane care s-au dovedit apoi a fi greșite și au dat naștere la îndoieli,.... la fel cum cuvintele Mele divine de iubire au fost adesea combinate cu adaosuri umane, dar oamenii rămân la acestea din urmă și nu vor să se îndepărteze de această lucrare umană. Și astfel, concepte care erau valabile pentru oamenii din acea vreme au fost de asemenea introduse în Cuvântul Meu "divin", cum ar fi "ca femeile să nu predea"..... Aceasta nu este nicidecum o poruncă a Mea, dar a fost luată în considerare la vremea respectivă, dar nu avea nici un fel de justificare pentru a fi considerată un "cuvânt divin", așa cum reiese deja din cuvintele Mele: "că voi revărsa Duhul Meu peste toată făptura, slujitorii și slujnicele vor profeți....". Ceea ce am considerat deci necesar să rectific, a fost făcut din nou și din nou prin noi revelații.... care, totuși, nu s-au păstrat nici ele în puritatea lor, ci au trebuit și ele să fie rectificate din nou.... Dar v-am dat făgăduințele pentru a vă introduce în adevăr și, de aceea, puteți fi siguri că oricine dorește adevărul îl va primi și el..... Căci nu voi lăsa să se rătăcească pe cel care nu vrea să cadă pradă potrivnicului.... care dorește din toată inima lui adevărul curat..... Cu toate acestea, nu Îmi este posibil să fac acest lucru altfel decât printr-o nouă revelație, pentru că, de dragul libertății de voință a oamenilor, nu pot împiedica oamenii să deformeze Cuvântul emanat inițial de la Mine, iar faptul că acest lucru s-a întâmplat se datorează stării spirituale scăzute a oamenilor, care nu oferă rezistență la influența adversarului.... Dar Mă voi asigura întotdeauna că lumina adevărului strălucește totuși pentru voi care doriți adevărul....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

IK wil u binnenleiden in de waarheid

De waarheid bleef niet lang zo zuiver zoals ze van MIJ is uitgegaan. Daarom sprak IK reeds tijdens Mijn leven op aarde de Woorden: "IK wil u binnenleiden in de waarheid". Want IK wist dat ook Mijn Woord dat IK u Zelf bracht, niet zuiver bewaard blijft. En dat zal steeds het geval zijn zodra menselijke onvolmaaktheid er zich mee bezighoudt, zodra het zuivere Woord in handen komt van onvolkomen mensen en zij louter verstandelijk een standpunt daarover innemen. Steeds weer heb IK daarom Mijn zuivere Woord van Boven naar de aarde gebracht, maar ook steeds weer is dit Woord misvormd.

U, mensen hebt dus geen garantie dat het "boek der boeken" (de bijbel) gevrijwaard is tegen veranderingen, want IK tast de vrije wil van de mensen niet aan. IK kan alleen dan een verkondiger van Mijn Woord beschermen, als hij zichzelf onder Mijn hoede stelt en MIJ om bescherming tegen dwaling vraagt.

U, mensen bent echter niet in gevaar om verkeerd te denken, wanneer u in geest en waarheid bidt dat IK uw geest verlichten mag. Dan zult u ook inzien waar dwaling is binnengeslopen. Het is echter verkeerd te beweren dat IKZelf Mijn zuivere Woord bescherm tegen verontreiniging, omdat dan de vrije wil van de mensen in twijfel getrokken zou kunnen worden, die echter met Mijn geestelijk goed kunnen doen wat zij willen.

En zo moet u ook bij het "boek der boeken" bedenken dat er in de loop van de tijd veranderingen zijn aangebracht en dat IK dat niet verhinderen kon, juist vanwege de vrije wil van de mensen. En daarom bleek ook steeds weer de noodzakelijkheid van een nieuwe openbaring, die de bestaande dwaling moest achterhalen.

Dus is het alleen maar voor u, mensen nodig in de waarheid te willen leven. Maar u moet u niet vleien met de gedachte de waarheid met zekerheid te bezitten, omdat u ze uit het "boek der boeken" kunt putten. Anders zou IK niet helder en duidelijk de Woorden hoeven te spreken: "IK wil u binnenleiden in de waarheid!".

U moet dan echter ook bedenken dat het werken van Mijn GEEST altijd alleen een geestelijke inhoud heeft. Dat het MIJ om het heil van de ziel gaat, die IK door Mijn aanspreken voor MIJ wil winnen. Dat alles wat IK heb gezegd enkel en alleen dus uw geestelijke vervolmaking op het oog heeft.

Maar Mijn geestelijke aanwijzingen zijn vaak met menselijke toevoegingen, die dan vals blijken te zijn en aanleiding waren tot twijfel verbonden, zoals ook Mijn goddelijke woorden van liefde vaak verbonden werden met menselijke aanvullingen. En nu houden de mensen zich aan dit laatste en willen dat mensenwerk niet meer opgeven.

Zodoende zijn er ook begrippen die voor de mensen van toendertijd golden, betrokken geraakt bij Mijn goddelijke Woord, zoals bijvoorbeeld: dat vrouwen niet mochten onderwijzen. Dat was in geen geval Mijn gebod, maar er werd in die tijd rekening mee gehouden. Er is echter geen enkele grond dit voor 'n goddelijk Woord te houden, omdat uit Mijn Woorden toch duidelijk te begrijpen is dat "IK Mijn GEEST zal uitgieten over alle vlees en knechten en dienstmaagden zullen profeteren".

Wat IK dus nodig vond te verbeteren, is steeds weer gebeurd door nieuwe openbaringen. Maar ook die hebben hun zuiverheid niet behouden, maar moeten weer gereinigd worden. Doch IK heb u de belofte gegeven u de waarheid bekend te maken - en daarom kunt u er zeker van zijn dat ieder die slechts innig verlangt naar de waarheid, deze ook ontvangen zal. Want IK laat niemand in dwaling heengaan die niet aan de tegenstander ten prooi wil vallen, die van ganser harte de zuivere waarheid begeert.

Maar anders dan door nieuwe openbaringen is het MIJ niet mogelijk omdat - vanwege de wilsvrijheid van de mensen - IK hen niet verhinderen kan het oorspronkelijke van MIJ uitgegane Woord, te misvormen. En dat dit geschied is heeft zijn oorzaak in de lage geestestoestand van de mensen, die aan de invloed van de tegenstander geen weerstand biedt. Maar IK zal er steeds zorg voor dragen dat het "Licht der waarheid" u toch toestraalt, u - die naar de waarheid verlangt.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte