Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Iubirea milostivă a aproapelui

Ar trebui să strălucești de iubire milostivă față de nevoile semenilor tăi atunci când ești abordat pentru ajutor și ești capabil să îi ajuți. Ar trebui să simți adversitatea lor ca pe a ta, pentru a le ajuta cât mai bine, și vei trezi în aproapele tău iubirea reciprocă, iar flacăra iubirii se va răspândi și va forma cercuri tot mai largi, persoana iubitoare își va spori și ea disponibilitatea de a ajuta, iar iubirea reciprocă în semenii săi va găsi, de asemenea, mereu o nouă hrană.... Flacăra iubirii va crește și se va îndrepta spre Mine, care sunt însăși iubirea eternă.... Iubirea față de Mine poate fi demonstrată doar prin iubirea dezinteresată față de aproapele, pentru că a Mă iubi pe Mine, ca pe cea mai perfectă Ființă din infinit, nu este dificil.... dar a-l iubi pe aproapele cu toate slăbiciunile și neajunsurile sale nu este decât o dovadă că omul are o inimă plină de compasiune și de bunăvoință și că ar dori să-și exprime iubirea care doarme în el față de aproapele slab și neajutorat care vine la el în necazul său. Această iubire este, așadar, milă și se naște cu adevărat în inima omului.... și dovedește iubirea față de Mine, căci iubirea față de o ființă imperfectă nu face decât să confirme iubirea față de Ființa perfectă, care este Creatorul a tot ceea ce înconjoară ființa umană, deci și al aproapelui, care trebuie să pretindă o adevărată iubire frățească după voia lui Dumnezeu.... De asemenea, dragostea de aproapele nu poate fi niciodată prefăcută, căci omul fie își arată dragostea față de aproapele său, fie îl părăsește în necazurile sale. Dar el nu-și va atenua niciodată greutățile dacă nu va fi obligat să o facă prin alte avantaje materiale, care atunci, însă, nu mai intră în aria iubirii aproapelui, așa cum este ea cerută de către Mine, de la voi oamenii.... A oferi ajutor de dragul unui avantaj pământesc este echivalent cu o omisiune în ochii Mei, căci numai altruismul este adevărata iubire față de aproapele, așa cum o cer prin porunca Mea. Ceea ce se face din calcul nu se încadrează în împlinirea acestei porunci, ci este o lucrare moartă, care nu primește atenția Mea. Dar voi, oamenii, nu Mă puteți înșela, căci Eu văd în inimile voastre.... Și de aceea cer iubire milostivă.... un sentiment de iubire milostivă care se aplică aproapelui tău în nevoie.... Numai pe aceasta o voi considera și prețui ca pe o dovadă a iubirii voastre pentru Mine, Dumnezeul și Tatăl vostru, Care vă urmărește cu iubirea Sa nesfârșită și vrea să vă atragă la Sine în iubire milostivă.... Și vi s-a dat măsura dragostei pe care trebuie să o aveți față de aproapele vostru.... Îl veți iubi ca pe voi înșivă.... Același lucru pe care îl pretindeți pentru voi înșivă ar trebui să i-l dați și lui, adică să îl ajutați cât puteți de bine și să vă amintiți întotdeauna că ar fi bine pentru voi dacă ați primi același ajutor de la semenii voștri..... Să nu credeți niciodată că nu aveți nici o obligație față de aproapele vostru, pentru că Eu v-am impus această obligație prin porunca Mea, prin adaosul "ca și față de voi înșivă"..... Vă acord oamenilor o măsură de iubire de sine și, în consecință, ar trebui să vă iubiți aproapele "ca pe voi înșivă". Iar acest adaos vă obligă să vă amintiți mereu de aproapele vostru, așa cum vă amintiți în mod predominant de voi înșivă și acest lucru nu vă este refuzat. Dar, de îndată ce ai grijă și de aproapele tău, iubirea de sine este și ea justificată și, în curând, nu va mai depăși măsura corectă.... Căci veți crește în iubirea milostivă față de aproapele și astfel veți dovedi o iubire tot mai profundă față de Mine.... veți împlini poruncile Mele și veți deveni cu adevărat binecuvântați....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

이웃사랑의 긍휼.

너희가 도움을 요청받을 때 너희가 그들에게 도움을 줄 수 있으면, 너희는 이웃들의 위험에 대해 긍휼의 사랑으로 뜨겁게 되야 한다. 너희가 힘이 닿는 대로 도울 수 있기 위해 너희는 그들의 위험을 너희 자신의 위험처럼 느껴야 한다. 사랑의 사람은 자신의 도우려는 의지를 강하게 할 것이고 마찬가지로 이웃의 내면의 응답하는 사랑이 항상 새롭게 양분을 제공받게 할 것이다.

사랑의 불길은 커질 것이고 영원한 사랑인 나 자신에게 달려들 것이다. 나를 향한 사랑은 단지 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 통해 증명할 수 있다. 왜냐면 무한 가운데 가장 온전한 나를 사랑하는 일은 어렵지 않고 그러나 모든 연약함과 부족함을 가진 이웃들을 사랑하는 일은 비로소 사람이 긍휼을 가지고 있고 사랑을 행하려는 의지가 있는 심장을 가졌음을 증명하기 때문이다.

그리고 그가 자신에게 찾아온 연약하고 무기력하고 위험에 처한 이웃에 대해 자신 안에 잠자고 있는 사랑을 표현하기 원함을 증명해주기 때문이다. 그러므로 이런 사랑은 긍휼이고 진실로 사람의 심장 안에서 태어난 것이다. 이런 사랑은 나를 향한 사랑을 증명한다. 왜냐면 부족한 존재를 사랑하는 일이 비로소 사람들 주변에 있는 모든 것들의 창조주인 그러므로 하나님의 뜻에 따라 진정한 형제사랑을 요구할 수 있는 이웃들의 창조주인 온전한 존재를 사랑함을 확인해주기 때문이다.

이웃 사랑은 절대로 속일 수 없다. 왜냐면 사람은 이웃에게 사랑을 베풀거나 또는 그의 위험 가운데 놔두기 때문이다. 그러나 다른 물질적인 이익을 통해 그에게 강요하지 않으면, 그가 절대로 이웃의 고난을 가볍게 해주려고 하지 않을 경우, 그가 하는 일은 내가 너희 사람들에게 요구하는 것과 같은 이웃사랑의 영역에 속하는 일이 아니다.

세상적인 유익 때문에 도움을 베푸는 일은 내 눈에는 돕지 않은 것과 같다. 왜냐면 내가 내 계명을 통해 요구하는 것처럼 자신의 유익을 구하지 않는 것만이 올바른 이웃 사랑이기 때문이다. 계산으로 행한 일은 이런 계명을 성취시킨 일에 속하지 아니고 내 관심을 받지 못하는 죽은 역사이다. 너희 사람들은 나를 속일 수 없다.

왜냐면 내가 너희 심장안을 들여다 보기 때문이다. 그러므로 나는 긍휼히 여기는 사랑의 열기를 위험 가운데 있는 너희의 이웃을 긍휼히 여기는 사랑을 느끼기를 요구한다. 나는 이것을 바라보고 너희의 아버지 하나님인 나에 대한 너희의 사랑의 증거로 평가한다. 아버지는 그의 절대로 중단되지 않는 사랑으로 너희를 뒤따르고 긍휼히 여기는 사랑으로 너희를 자신에게 이끌기 원한다.

너희가 얼만큼 이웃을 사랑해야 하는지에 대한 정도가 너희에게 주어졌다. 너희는 너희 이웃을 너희 자신처럼 사랑해야 한다. 너희 자신을 위해 요구하는 같은 것을 너희 이웃에게 제공해야 한다. 다시 말해 너희는 능력에 따라 돕고 너희가 너희 이웃으로부터 같은 도움을 받으면, 너희가 행복하게 느낄 것임을 항상 생각해야 한다.

너희는 절대로 너희 이웃에 대해 어떠한 의무를 가질 필요 없다고 생각해서는 안 된다. 왜냐면 내가 이런 의무를 내 계명에 포함 된 "내 몸처럼"을 통해 너희에게 부여했기 때문이다. 나는 너희 사람들에게 자기 사랑의 정도를 허용했다. 너희는 이에 합당하게 이웃을 너희 자신을 사랑하는 것처럼 사랑해야 한다.

이런 계명에 포함 된 내용이 너희가 주로 너희 자신을 생각하고 이렇게 하는 것이 너희에게 금지되지 않은 것처럼 너희가 항상 이웃을 돌보아야 하는 의무를 부여하고 있다. 그러나 너희가 이웃을 도우면, 너희 자신도 사랑할 권리가 있는 것이고 자기 사랑은 더 이상 올바른 정도를 넘어서지 않을 것이다.

왜냐면 너희의 긍휼히 여기는 이웃 사랑이 증가할 것이기 때문이다. 이로써 항상 나를 향한 깊은 사랑을 증명할 것이다. 너희는 내 계명을 성취할 것이고 이를 통해 진실로 축복될 것이다.

아멘

Traducător
Tradus de: 마리아, 요하네스 박