Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Dumnezeu ca Tată, prieten și frate recrutează iubirea....

Vreau să vă fiu un Tată iubitor, un ghid și un sfătuitor înțelept, un prieten și un frate credincios; vreau să vă dau tot ce aveți nevoie pe Pământ, vreau să Mă îngrijesc de voi sufletește și trupește, vreau să am grijă de voi neîncetat și niciodată nu vă veți simți abandonați de Mine; Voi fi alături de voi în orice adversitate și vă voi proteja împotriva tuturor atacurilor dușmanilor voștri, fie că sunt spirituali sau pământești, voi revărsa asupra voastră toate darurile harului și veți recunoaște întotdeauna iubirea Mea pe care v-am păstrat-o de la început și care nu va scădea niciodată până în veșnicie.... Dar cer un singur lucru de la voi: Să vă faceți ai Mei și să vă străduiți să veniți spre Mine, să Mă iubiți așa cum un copil își iubește tatăl. Dacă aș avea doar această iubire, atunci aș putea să vă cuprind cu puterea iubirii Mele și să vă cuceresc complet pentru eternitate. Și Eu curtez constant această iubire. De aceea, încerc să vă conduc spre adevăr, spre recunoașterea Mea și a planului Meu etern de mântuire; pentru că mai întâi trebuie să știți că sunteți creațiile Mele vii și ce legătură aveți voi, ca și creații vii, cu Mine, Creatorul etern. Trebuie să fiți conștienți de marea voastră responsabilitate în fața Mea și să trăiți în consecință, astfel încât să găsiți har în ochii Mei. Și inima voastră trebuie să vă îndemne să faceți acest lucru, doar atunci vă voi recunoaște dragostea și atunci veți aparține a lor Mei cărora le-am promis împărăția Mea, pentru că atunci Mă veți căuta și, odată ce Mă veți găsi, nu Îmi veți mai da drumul; atunci veți căuta unitatea cu Mine și veți apela la Mine pentru putere, pentru că Mă veți recunoaște ca Domn și Creator al vostru. Iar voi veți veni cu umilință înaintea Mea și veți fi după bunul plac al Meu, plini de iubire și de încredere, prezentându-i Tatălui printr-un comportament complet pueril nevoile voastre. Și vă voi asculta cererile, vă voi îndeplini orice dorință, pentru că dragostea Mea pentru voi se exprimă în așa fel încât vreau deja să vă fac fericiți pe Pământ și într-o zi în eternitate..... De aceea, trebuie să ascultați Cuvântul Meu, pentru că veți învăța să Mă recunoașteți prin Cuvântul Meu, de îndată ce acceptați Cuvântul Meu în inima voastră, vă gândiți la el și apoi trăiți astfel încât să Mă mulțumiți. Atunci Mă veți iubi și voi și veți vedea fericirea voastră în posesia iubirii Mele pentru voi. Și atunci Eu Însumi pot veni la voi, vă pot face fericiți prin apropierea Mea temporală și eternă.... Pot să vă acord daruri spirituale în funcție de vrednicia voastră, pot să vă primesc în Împărăția Mea când veți fi încheiat viața pământească și să vă fac fericiți pentru totdeauna....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

GOD als VADER, Vriend en Broeder tracht de liefde te winnen

IK wil voor u een liefdevolle VADER zijn, een wijze Leidsman en Raadgever, een trouwe Vriend en Broeder, IK wil u alles geven wat u op aarde nodig hebt, IK wil u bedenken naar ziel en lichaam, zonder ophouden wil IK voor u zorgen en nooit meer moet u menen door MIJ verlaten te zijn, IK wil u in elke nood bijstaan en u beschermen tegen alle aanvallen van uw vijanden, het zij geestelijk of ook aards, IK wil alle genadegaven over u uitstorten en steeds zult u Mijn Liefde beseffen Die IK van het allereerste begin voor u koester en Die nooit meer zal afnemen tot in alle eeuwigheid.

Doch van u verlang IK een ding: dat u zich aan MIJ tot eigendom geeft en dat u op MIJ aanstuurt, dat u MIJ lief hebt zoals een kind zijn vader liefheeft. Heb IK nu maar deze liefde, dan kan IK u vastpakken met de kracht van Mijn Liefde en u voor eeuwig geheel en al verwerven. En om deze liefde ding IK ononderbroken.

En daarom tracht IK u tot de waarheid te brengen, tot het onderkennen van MIJ Zelf en Mijn heilsplan van eeuwigheid, want eerst zult u moeten weten dat u Mijn schepselen bent en hoe u, als Mijn schepselen, bent verbonden met MIJ, de eeuwige Schepper. U zult u bewust moeten zijn van de grote verantwoordelijkheid tegenover MIJ en nu daarmee in overeenstemming leven, opdat u genade vindt in Mijn Ogen. En uw hart moet u daartoe aanzetten, dan pas zie IK uw liefde en dan behoort u tot de mijnen die IK Mijn rijk heb beloofd, want dan zult u MIJ zoeken en als u MIJ hebt gevonden, MIJ niet meer prijsgeven, dan zoekt u de vereniging met MIJ en vraagt MIJ om kracht, omdat u inziet dat IK uw HEER en Schepper ben.

En u zult deemoedig voor MIJ gaan staan en u zult zo zijn zoals u MIJ behaagt, vol Liefde en vertrouwen, vertellend aan de VADER uw noden in alle kinderlijkheid. En IK zal uw vragen verhoren, IK zal u elk verlangen vervullen, omdat Mijn Liefde voor u Zich zo openbaart, dat IK u al op aarde gelukkig wil maken en eens in de eeuwigheid. En daarom zult u moeten luisteren naar Mijn Woord, want door Mijn Woord leert u MIJ kennen zodra u Mijn Woord in uw hart opneemt, er over nadenkt en nu zo leeft, dat u MIJ welgevallig bent. Dan zult u MIJ ook liefhebben en uw gelukzaligheid zien in het bezit van Mijn Liefde voor u. En dan kan IK Zelf tot u komen, door Mijn nabijheid kan IK u tijdelijk en eeuwig gelukkig maken. IK kan u, al naar u dit waardig bent, met geestelijke gaven bedenken, IK kan u opnemen in Mijn rijk als u het aardse leven hebt beëindigd en u gelukzalig maken tot in alle eeuwigheid.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte