Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De belevenis van Pinksteren

De belevenis van Pinksteren die mijn discipelen hadden, kan zich bij u allen herhalen. Want aan allen heb Ik mijn geest beloofd met de woorden: "Ik wil u de trooster zenden, de geest der waarheid". Het was niet slechts een eenmalige belevenis die alleen mijn leerlingen was toebedacht. Veeleer stroomt mijn geest steeds weer op de mensen over die zich het innigst met Mij verbinden en om de kracht van mijn geest vragen. En ieder kan dus de kracht van de geest ook in zichzelf gewaarworden, doordat hij verlicht wordt in zijn denken. Doordat hem begrijpelijk wordt wat hem tevoren onbegrijpelijk was.

Want mijn geest schenkt helderheid en licht, omdat hij de rechtstreekse uitstraling is van Mij, het Licht van eeuwigheid. Het uitgieten van de geest over mijn discipelen is dus niet iets eenmaligs geweest, maar het was de eerste keer dat dit gebeuren plaatsvond, omdat het voor mijn kruisdood niet mogelijk was dat mijn geest een mens vervulde die nog geen verlossing had gevonden door het bloed van Jezus Christus.

Zolang de mensen nog met de oer-schuld waren belast, kon deze innige band met Mij niet plaatsvinden. De schuld van het zich van Mij afkeren door de wezens stond nog tussen de mens en mij in en het was niet mogelijk dat mijn geest naar binnen kon stralen in een met schuld belaste ziel. Toen dan het verlossingswerk was volbracht, was ook de weg die terugvoert naar Mij voor ieder mens vrij.

En nu was het ook mogelijk dat de ziel zich door de liefde zo kon vormen, dat de opwekking van de geest tot leven plaatsvond. Dat de geestvonk in de mens op de geest van de Vader van eeuwigheid aanstuurde en een innige band van de mens met Mij het overstromen van mijn kracht mogelijk maakte. Dat mijn geest diens ziel vervulde en in hem een helder licht ontstak. Dat de mens nu van binnen uit onderricht werd in alle waarheid. Dat de goddelijke vermogens die in hem sluimerden of overschaduwd waren door zijn vroegere zondeval, weer tevoorschijn kwamen. Dat al deze vermogens buitengewoon sterk naar voren kwamen en de vereniging met Mij bewezen. Dat ze dus nu ook het goddelijke wezen bewezen van degene die de vereniging met Mij had voltrokken.

De leerlingen konden nu dus spreken, want ze waren vervuld van de geest. Ze konden wonderen verrichten, zieken genezen en ook een blik werpen in het geestelijke rijk.

Ze waren nu echte verkondigers van mijn evangelie, want ze herkenden in zichzelf de waarheid. Ze werden door mijn geest geleid en aangespoord te spreken volgens mijn wil. Ze waren van de kracht van de geest vervuld, zoals Ik het hun tevoren had beloofd, dat Ik bij de mijnen zal blijven tot aan het einde van de wereld.

En deze belofte gold niet alleen mijn leerlingen, maar alle mensen, wat al uit deze belofte zelf was op te maken.

Steeds wilde Ik de mensen gelukkig maken. Steeds wilde Ik mijn geest uitgieten. Steeds de mensen de waarheid doen toekomen, wat alleen door mijn geest mogelijk was.

Maar hoe weinig is mijn woord begrepen. Hoe weinig wordt er op deze belofte acht geslagen en daarom ook niet het uitgieten van de geest nagestreefd, ofschoon u allen dat zou kunnen beleven.

Maar Ik heb er ook een voorwaarde aan verbonden: dat u in Mij zult geloven en mijn geboden zult houden, want het uitgieten van de geest is gelijk aan een rechtstreekse openbaring. En Ik kan Me alleen openbaren aan degene die in de liefde leeft. Die dus door de liefde de geest in zich tot leven wekt.

Begrijp, dat mijn geest u vertrouwd maakt met alle waarheid. Dat Ik zelf als de eeuwige Waarheid, Mij zal openbaren. Dat Ik u een weten doe toekomen, dat Ik u van binnenuit onderricht.

En zo heb Ik ook mijn leerlingen onderricht. Ik gaf hun het vermogen alles te doorzien wat Ik hun tevoren had voorgehouden, en dan ook naar dit inzicht Mij zelf en mijn verlossingswerk aan de medemensen te verkondigen. Want ze moesten op de hoogte worden gebracht van mijn wil en van de reden van hun ellendige toestand, evenals van het doel dat hun van Mij uit voor hun aards bestaan was gesteld. Ze moesten dus zelf van alles op de hoogte zijn om nu naar waarheid ook de medemensen te onderrichten.

En zo vervul Ik ook nu weer mijn leerlingen van de geest en zend Ik ze opnieuw uit in de wereld, omdat ook nu de mensen weer mijn wil moeten kennen, evenals alles wat voor hen ligt.

Het evangelie van de liefde moet hun opnieuw worden verkondigd door mijn dienaren, over welke Ik mijn geest zal uitgieten, opdat ze hun ambt kunnen uitoefenen dat Ik zelf hun heb toegewezen.

Want het is de tijd van het einde en de mensen moeten de waarheid weten, die alleen Ik zelf hun kan geven door mijn geest, die diegenen vervult die bereid zijn Mij te dienen en die Ik opnieuw zal uitzenden in de wereld, voordat het einde is gekomen.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

오순절의 체험.

내 제자들이 체험했던 오순절은 너희 모두에게 반복될 수 있다. 왜냐면 내가 모두에게 다음 말씀으로 내 영을 약속해 주었기 때문이다: „내가 너희에게 진리의 영인 위로자를 보낼 것이다.“ 이런 체험은 단지 내 제자들을 위한 일회적인 체험이 아니고 내 영은 항상 또 다시 자신을 나와 가장 긴밀하게 연결시키고 내 영의 능력을 구하는 사람들에게 흘러 간다. 그러므로 모두가 자신의 생각이 일깨움을 받으면서 그가 전에는 이해할 수 없는 것이 이해할 수 있게 되면서 자신 안에 영의 능력을 느낄 수 있다. 왜냐면 내 영은 영원으로부터 빛인 나로부터 직접 비추는 비추임이기 때문에 선명함과 빛을 주기 때문이다.

그러므로 내 제자들에게 영을 부어주는 일은 일회적인 일이 아니었다. 그러나 이런 일이 일어난 것은 처음이었다. 왜냐면 내 십자가의 죽음 이 전에는 내 영이 아직 예수 그리스도의 피를 통해 구속을 받지 못한 사람을 채우는 일이 불가능했기 때문이다. 사람들이 원죄의 죄짐을 짓고 있는 동안에는 이런 나와의 긴밀한 연결이 이뤄 질 수 없었다. 존재들이 나를 떠난 죄가 나와 사람들 사이에 있었고 죄를 가진 혼에게 내 영을 비출 수 있는 일은 불가능하다.

구속사역이 완성되었을 때 나에게 귀환하는 길이 모든 사람에게 열렸다. 혼이 이제 사랑을 통해 자신을 형성하여 영이 생명으로 깨어나게 하는 일이 가능하게 되었고 사람 안의 영의 불씨가 영원한 아버지의 영을 향해 추구하는 일이 가능하게 되었다. 사람과 나와의 긴밀한 연결이 내 능력이 넘치게 흐를 수 있게 하는 일이 가능하게 되었고 내 영이 그의 혼을 충만하게 채우는 일과 그 안에 밝은 빛을 주는 일이 가능하게 되었다. 이제 사람들이 내면으로부터 모든 진리 안에서 가르침을 받는 일이 가능하게 되었고 사람 안에서 잠자는 또는 한때 타락으로 인해 버려졌던 신적인 능력이 다시 나타나는 일이 가능하게 되었다. 모든 이런 능력들이 특별하게 강하게 나타나고 나와 하나가 된 것을 증명해주는 일이 가능하게 되었고 그러므로 이제 그들이 나와의 연합이 이룬 신적인 존재임을 증명하는 일이 가능하게 되었다.

그러므로 제자들은 이제 말할 수 있었다. 왜냐면 그들은 영으로 충만했기 때문이다. 그들은 기적을 행할 수 있었고 병자를 고치고 영의 나라를 들여다볼 수 있었다. 그들은 이제 올바른 내 복음의 선포자였다. 왜냐면 그들은 자신 안에서 진리를 깨달았기 때문이다. 그들은 내 영에 의해 인도받고 내 뜻대로 말하도록 재촉을 받았고 그들은 내가 전에 그들에게 내가 나에게 속한 사람들과 세상 끝날까지 함께 할 것이라고 약속한 것처럼 영의 능력으로 충만했다. 이 약속은 이 약속이 스스로 이미 말하고 있는 것처럼 단지 내 제자들에게만 한정되는 약속이 아니고 모든 사람에게 해당이 된다. 나는 항상 사람들을 행복하게 해주기를 원했고 나는 항상 내 영을 부어주기를 원했고 나는 항상 사람들에게 단지 내 영을 통해 가능한 진리를 전해주기를 원했다.

그러나 얼마나 적게 내 말이 이해하느냐? 얼마나 적게 이 약속에 주의를 기울이느냐? 그러므로 비록 너희들 모두가 영을 부음 받는 일을 체험할 수 있을지라도 영을 부음 받는 일을 추구하지 않았다. 그러나 나는 여기에 한 조건을 달았다. 이 조건은 너희가 나를 믿고 내 계명을 지키는 일이다. 영을 부어주는 일은 직접 계시를 받는 일과 같다. 나는 단지 나 자신을 사랑 안에서 사는 사람에게만 즉 사랑을 통해 자신 안의 영을 생명으로 깨어나게 한 사람들에게 계시할 수 있다. 내 영이 너희를 모든 진리 안에서 인도함을 이해하라. 영원한 진리인 나 자신이 나를 계시한다는 것을 이해하라. 내가 너희에게 지식을 전하는 것을 이해하라. 내가 너희를 내면으로부터 가르친다는 것을 이해하라. 이처럼 내가 내 제자들을 가르쳤다.

내가 전에 그들에게 전했던 모든 것을 깨달을 수 있는 능력을 그들에게 주었고 이런 깨달음에 합당하게 나 자신과 내 구속사역을 이웃에게 선포할 능력을 주었다. 왜냐면 그들은 내 뜻과 그들의 불행의 원인과 내가 그들의 이 땅의 삶 동안에 정해준 목표를 알아야 했기 때문이다. 그러므로 그들은 스스로 모든 것을 알아야만 했고 이제 진리에 합당하게 이웃들을 가르쳐야만 했다.

마찬가지로 나는 현재 다시 내 제자들을 내 영으로 충만하게 해서 새롭게 세상으로 파송한다. 왜냐면 이제 다시 사람들이 내 뜻과 그들 앞에 놓여 있는 모든 것을 알아야 하기 때문이다. 그들이 나 자신이 그들에게 맡긴 그들의 직분을 감당할 수 있게 내 영을 부어주는 내 섬기는 종에 의해 그들에게 새롭게 사랑의 복음이 선포되야 한다. 왜냐면 때가 종말의 때이기 때문이다. 사람들이 단지 나 자신이 내 영을 통해 그들에게 줄 수 있는 진리를 알아야만 한다. 내 영은 나를 섬길 자세가 되어 있고 종말이 임하기 전에 내가 새롭게 세상으로 파송할 사람들을 채운다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박