Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Gebed in geest en in waarheid

Niemand die in geest en in waarheid zijn smeekbede naar Mij zendt, zal Mij tevergeefs aanroepen om hulp. Maar hoe moet u bidden, zodat uw roep Mij bereikt? U zult geen lippengebed moeten uitspreken, want dit hoor en verhoor Ik niet omdat uw hart daar niet bij betrokken is. Omdat u de verbinding met Mij niet tot stand brengt maar steeds op de aarde blijft, omdat u alleen een formaliteit verricht die geen leven bezit. Maar ook een verstandelijk gebed dringt niet door tot mijn oor, ofschoon de mens Mij verstandelijk erkent als God en Schepper van eeuwigheid en nu in dit geloof in Mij woorden uitspreekt waardoor hij meent de verbinding met Mij tot stand te hebben gebracht.

Ik verlang een ander gebed. Ik verlang het volle vertrouwen in Mij. Ik verlang de smeekbede van een kind dat in Mij de Vader ziet en tot Hem komt in het volle vertrouwen dat Hij hem zal helpen. In het vertrouwen van een kind ligt de geloofskracht. En een gebed dat zo naar Mij wordt gezonden, komt uit het hart en treft mijn oor. Dan spreekt niet de mens met God, maar het kind met de Vader. Pas wanneer een mens in de stilte van zijn hart Mij in gedachten zoekt, wanneer hij samenspraak met Mij houdt, wanneer hij zonder aanstellerij en onverholen alles voor Mij uiteenzet wat hem belast, wanneer hij in deemoed zich aan Mij en mijn zorg aanbeveelt, wanneer hij alle barrières tussen hem en Mij uit de weg heeft geruimd, wanneer hij Mij door innig aanroepen aanwezig laat zijn, bidt hij in geest en in waarheid. Dan verheft zijn geest zich naar Mij, oftewel Ik buig Me over naar mijn kind en diens smeekbede zal niet ongehoord wegsterven. Een kind dat zo gelovig en vol vertrouwen met al zijn verlangens tot Mij komt, zal Ik niet teleurstellen. Aan hem zal Ik Me ook als zorgzame Vader openbaren. Ik zal het niet in nood laten. Ik zal zijn geloof niet beschamen, want het zoekt Mij niet in de verte. Het durft bij Mij te komen en blijft toch vol deemoed, daar hij anders niet zou bidden, maar eisen. Een verstandelijk gebed echter is een eis die de mens aan Mij stelt omdat hij meent daartoe gerechtigd te zijn door zijn erkennen van Mij zelf. Zo’n verstandelijk gebed ontbeert de diepe deemoed, want waar de deemoed is, daar zwijgt het verstand, maar het hart spreekt des te luider.

In geest en in waarheid moet u bidden. En u zult dat alleen kunnen als u de kinderlijke verhouding tot Mij tot stand brengt. Dan is de weg van u naar Mij niet ver. Dan zult u te allen tijde in gedachten bij Mij kunnen zijn. Dan trekt u Mij ook steeds naar u toe, want dan zal uw denken steeds in liefde op Mij gericht zijn en Ik zie en voel uw liefde en kan dus al door mijn geest op u inwerken. En dan zult u nooit een vergeefs verzoek doen, want de Vader luistert steeds wanneer Zijn kind Hem roept.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Oração em espírito e em verdade....

Ninguém me pedirá ajuda em vão a quem me enviar a sua súplica em espírito e em verdade. Mas como deve rezar para que a sua chamada chegue a Mim? Não deve proferir uma oração labial, pois eu não a ouvirei e ouvirei porque o seu coração não está envolvido, porque não estabelece contacto comigo mas permanece sempre na terra, porque só pratica uma forma que não tem vida. Mas mesmo uma oração de intelecto não chega ao Meu ouvido, embora o ser humano me reconheça intelectualmente como Deus e Criador desde a eternidade e nesta crença em Mim pronuncie palavras através das quais acredita ter estabelecido a ligação comigo. Eu exijo uma oração diferente, exijo confiança total em Mim, exijo o apelo de um filho que reconheça o Pai em Mim e venha a Ele com total confiança de que Ele o ajudará. A confiança de uma criança é a força da fé e uma oração enviada a Mim desta forma vem do coração e chega ao Meu ouvido. Então não é o ser humano que fala com Deus, mas o filho ao Pai..... Só quando uma pessoa no silêncio do seu coração Me procura em pensamento, quando conversa comigo, quando sem artifícios e sem disfarces se espalha perante Mim tudo o que o oprime, quando humildemente se recompensa a Mim e aos Meus cuidados, quando removeu todas as barreiras entre Ele e Mim, se Me deixar estar presente através de oração sincera, se rezar em espírito e em verdade, então o seu espírito balançará até Mim, ou Eu, também, me curvarei ao Meu filho e o seu apelo não passará despercebido.... Não desapontarei uma criança que vem a Mim com tanta fé e confiança completa com todos os seus pedidos, revelar-Me-ei também como um Pai fiel, não a deixarei na adversidade. Não vou desperdiçar a sua fé, pois não Me procura à distância, atreve-se a vir a Mim e no entanto permanece profundamente humilde, caso contrário não rezaria mas exigiria.... Mas uma oração de compreensão é uma exigência que o ser humano faz de Mim porque acredita ter direito a ela através do seu reconhecimento de Mim.... Uma tal oração intelectual carece de profunda humildade, pois onde a humildade está presente o intelecto é silencioso mas o coração fala mais alto. Deve-se rezar em espírito e em verdade.... e só o pode fazer se estabelecer a relação de uma criança com Mim.... Então o caminho de ti para Mim não está longe, então podes estar sempre Comigo em pensamento, então também Me atrairás sempre para ti, pois então os teus pensamentos serão sempre dirigidos para Mim com amor, e Eu reconheço e sinto o teu amor e por isso já posso ter um efeito em ti através do Meu espírito.... E então nunca fará um pedido errado, pois o Pai ouve sempre quando o seu filho lhe chama...._>Ámen

Vertaler
Vertaald door: DeepL