Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Werkzaamheid in liefde – Weg omhoog

De innerlijke drang om een ​​goede daad te verrichten, mag nooit onopgemerkt blijven. Het is de goddelijke stem, die de mens daartoe aanmaant. Het is de zachte aanmaning ter vergroting van de rijpheid van de ziel en steeds zal deze bevorderd worden, wanneer de mens doet wat de innerlijke stem hem aanraadt. Wanneer de mens met open ogen om zich heen kijkt, ziet hij talloze gelegenheden om in liefde werkzaam te kunnen zijn. Hij moet er alleen niet aan voorbijgaan. Niet alleen aan zijn eigen welzijn denken en de medemens alleen laten in zijn nood.

De mens kan altijd helpend werkzaam zijn en het zal hem daartoe nooit aan kracht ontbreken, als zijn wil maar goed is en hij in de liefde staat. Pas dan vervult de mens het doel van zijn aardse leven en ontwikkelt hij zichzelf en zijn ziel op een positieve manier. De weg omhoog wil met stenen van liefde geplaveid worden. Dan zal hij steeds begaanbaar zijn.

Elke goede daad heeft weer vele andere tot gevolg, want liefde wekt wederliefde op en waar de mensen elkaar met hulp bij zouden willen staan, zou de liefde en dus God Zelf waarlijk onder hen zijn. De mensheid zou dan alleen maar goed kunnen zijn, omdat ze met God en God met haar gaat. De liefde verlost en maakt de mensen vrij van de hen onderdrukkende macht en daarom moet de liefde steeds de drijvende kracht van al het handelen en denken zijn. Wie zijn medemensen een hart vol liefde schenkt, die zal ook onophoudelijk in liefde actief zijn. Hij zal proberen het leed te verminderen. Hij zal daadkrachtige hulp verlenen. Hij zal al het zware helpen dragen en zijn omgeving steeds tot zegen zijn.

De wereld is een dal van lijden. Dat moet ze ook zijn, als de mens daardoor toch gelegenheid gegeven moet worden om zich dienend te ontwikkelen. Alleen dan leeft hij zijn leven bewust. Dat wil zeggen dat hij zijn levenstaak beseft, die alleen door een voortdurend dienen in liefde vervuld wordt. En alleen dan bereikt hij de rijpheid van de ziel, die de voorwaarde is voor het binnengaan in een hiernamaals, dat gevuld is met licht, want alleen door dienen in liefde verdwijnen de afvalstoffen. De ziel komt vrij en ze kan nu de weg omhoog onbelemmerd afleggen. Ze komt steeds dichter bij haar eigenlijke bestemming. Ze wordt zelf liefde en dringt dat tegemoet, wat eveneens liefde is. Ze heeft de stem van God in zich laten spreken, hier gevolg aan gegeven en is daardoor in de nauwste verbinding getreden met Degene, Die Zelf liefde is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

사랑의 역사. 높은 곳을 향한 길.

선행을 하려는 내면의 충동에 절대적으로 주의를 기울여야 한다. 이는 사람들에게 그렇게 하도록 부르는 일은 하나님의 음성이고, 혼의 성숙하게 하라는 조용한 훈계이다. 사람이 내면의 음성이 그에게 하라고 하는 일을 행할 때, 혼은 항상 지원을 받게 될 것이다. 사람이 눈을 뜨고 주위를 둘러보면, 그는 사랑을 행할 수 있는 수많은 기회를 볼 수 있다. 그러나 그는 이런 기회들을 무시해서는 안 되고, 자신의 안녕만을 생각하고, 위험 가운데 있는 이웃 사람을 내버려 둬서는 안 된다.

사람은 항상 도움을 주는 일을 할 수 있다. 그가 단지 선한 의지를 가지고 있고, 사랑 안에 거한다면, 그에게 그렇게 할 힘이 절대로 부족하지 않게 될 것이다. 그러면 사람은 이 땅의 삶의 목적을 달성하고, 자신과 혼을 점진적으로 성장하게 한다. 정상에 이르는 길은 사랑의 돌로 포장되기 원한다. 그러면 이 길을 항상 통과할 수 있다. 모든 선행은 다른 많은 선행을 불러일으킨다. 왜냐면 사랑은 응답하는 사랑을 불러 일으키기 때문이다. 사람들이 모두 서로를 돕는 곳에 진정한 사랑이 있고, 따라서 하나님 자신이 그들 가운데 함께 할 것이다. 그러면 인류는 단지 선할 수밖에 없다. 왜냐면 인류가 하나님과 동행하고 하나님과 함께 살기 때문이다.

사랑은 사람들을 억압하는 권세로부터 구원한다. 그러므로 사랑이 항상 모든 생각과 행동의 원동력이 되어야 한다. 이웃 사람에게 사랑으로 가득 찬 심장을 보여주는 사람은 또한 끊임없이 사랑을 행하게 될 것이다. 그는 고통을 줄이려고 노력하고, 적극적으로 도움을 줄 것이다. 그는 모든 무거운 짐을 지는 일을 돕고, 항상 자신의 주변에 축복이 될 것이다.

세상은 슬픔의 계곡이다. 세상이 사람들에게 봉사하면서 성장할 수 있는 기회를 제공하려면, 세상은 또한 그래야만 한다. 단지 그래야만 사람이 자신의 삶을 의식적으로 살게 된다. 다시 말해 그는 끊임없는 사랑의 섬김을 통해서만 성취시킬 수 있는 자신의 삶의 과제를 깨닫게 된다. 그러면 그는 비로소 혼의 성숙을 이룰 수 있다. 성숙한 혼이 빛이 풍부한 저세상으로 들어가기 위한 전제 조건이다. 왜냐하면 단지 사랑의 섬김을 통해서만 모든 장애물이 사라지고, 혼이 자유로워지고, 이제 방해받지 않고 위를 향한 길을 갈 수 있기 때문이다. 호는 자신의 실제 사명에 항상 더 가까워진다. 혼 자신이 사랑 자체가 되고, 마찬가지로 사랑인 것을 향해 달려가게 된다. 혼은 자신 안에서 하나님의 음성이 말하도록 허용하고, 이 음성을 따르고, 이로써 사랑 그 자체인 분과 가장 가깝게 접촉하게 된다._>아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박