Alleen degene, die zich onbezorgd aan de leiding van de hem verzorgende geestelijke wezens overgeeft, zal de kracht van deze wezens op allerlei manieren gewaarworden. Er wordt op een bepaalde manier meegewerkt aan het lot van elk individueel mens. Ze spannen zich in hun liefde in om het bestaan op aarde aangenaam voor de mensen op aarde te maken. Maar ze moeten zich steeds aan de goddelijke wil aanpassen en kunnen niet eigenmachtig het lot veranderen of verbeteren, want ze moeten steeds aan de onrijpe toestand van de ziel van de mens denken en hun enorme liefde zou in grote mate ongeschikt zijn om de aardse mensen dat te ontzeggen, waar ze naar verlangen.
Ze proberen de mensen echter een vervangingsmiddel te bieden voor dat, wat de goddelijke wijsheid hen ontzegt. Dit is nu zo te begrijpen, dat de geestelijk volmaakte zich weliswaar aan de wil van God onderwerpt, echter in zoverre rekening houdt met de wil van de mens, dat het hem tijdens het aardse bestaan elke mogelijke hulp verleent. Vooral dan, wanneer de mens zich onderdanig in de goddelijke wil schikt. Want nu is het voor het aardse leven niet meer nadelig, als hij het besef heeft, dat alles goddelijke beschikking is en het de mens dus op de een of andere manier tot zegen strekken moet. (Onderbreking)
Vertaler자신을 돌보는 영의 존재들의 인도에 염려하지 않고 자신을 맡기는 사람이 단지 여러가지 방식으로 이런 존재의 힘을 느끼게 될 것이다. 이는 모든 각각의 사람의 운명에 어떤 참여하는 일이다. 그들은 그들의 사랑으로 사람들의 이 땅의 삶을 아름답게 만들기 위해 노력한다. 그러나 항상 하나님의 뜻에 복종해야만 하고, 마음대로 운명을 바꾸어 주거나 개선시켜 줄 수 없다. 왜냐하면 존재들은 항상 인간 혼의 성숙하지 못한 상태를 고려해야만 하기 때문이다. 그들의 존재들의 아주 큰 사랑이 이 땅의 사람이 원하는 대로 돕지 못하는 일이 그들에게 적합하지 않을 것이다.
그러나 그들은 항상 사람들에게 하나님의 지혜가 금한 것의 대용품을 제공하려고 한다. 이런 일은 이제 영적으로 온전한 존재가 하나님의 뜻에 순복하지만, 그러나 사람이 특히 하나님의 뜻에 순복한다면, 그의 이 땅의 삶에 생각할 수 있는 모든 도움을 주는 것으로 이해할 수 있다. 왜냐하면 그가 모든 일이 하나님의 섭리임을 깨달았기 때문에 즉 모든 일이 어떻게 든 인간에게 축복이 되어야만 한다는 깨달음 가운데 있기 때문에, 이런 일이 더 이상 이 땅의 삶을 위해 불리하지 않기 때문이다.
(중단)
Vertaler