Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Verwijzing naar ernstig lijden – Kracht van het gebed

De toekomst zal jullie leren, dat jullie alleen met goddelijke hulp aan de nood en de ellende kunnen ontkomen en dat de deur naar de eeuwigheid door iedereen gepasseerd moet worden en dat de juiste weg weer zonder goddelijke hulp moeilijk gevonden wordt. Als de mens uit eigen kracht niet tegen de inspanningen opgewassen is, die de klim naar de hoogte van hem eist, moet hij zich, zoekend naar hulp, tot de eeuwige Godheid wenden, als hij zijn doel wil bereiken.

En als jullie op de komende tijd letten en merken, hoe de lasten steeds zwaarder op jullie neerdalen, wanneer jullie de druk gewaar zullen worden, die jullie van buiten ten deel valt en wanneer jullie vaak in levenssituaties terechtkomen, waar jullie de moed zouden willen verliezen en volledig moedeloos tegenover het leven staan, denk er dan aan, dat jullie in ieder geval een betrouwbaar hulpmiddel hebben: het gebed. Jullie zijn in alle ellende nog onmetelijk rijk te noemen, zolang jullie je vragend tot de Vader in de hemel mogen wenden. Jullie zijn niet zonder hulp en verlaten, Eén staat steeds voor jullie klaar. „Komt tot Mij, allen, die vermoeid en belast zijn en Ik zal u rust geven”.

En er is op aarde geen nood zo hoog, dat jullie geen uitkomst gebracht zou kunnen worden door het gebed. En denk eraan, dat jullie verder niets nodig hebben, dan een in liefde naar de Vader toegekeerd hart en het gelovige vertrouwen, dat Hij Zijn kind niet vergeefs laat roepen. Leg alle angst en twijfel naast je neer en leg vol vertrouwen al jullie zorgen aan de voeten van de Vader. Hij weet steeds het juiste voor jullie te doen en Hij wacht alleen maar op jullie roep, waardoor jullie Hem als Vader erkennen. En de last zal van jullie afgenomen worden en Zijn liefde zal jullie verkwikken en troosten in alle leed.

Maar vergeet alleen niet, dat er Iemand boven jullie staat, Die Zich innig voor jullie interesseert en dat Diens liefde jullie mensenkinderen betreft. Vergeet niet, dat alle leed jullie enkel opgelegd is met het doel, dat jullie in dit leed aan de Vader denken en Hem om hulp zullen vragen. Want door het gebed erkennen jullie Hem als jullie Vader en ga je zo bewust de kinderlijke verhouding met de Vader aan. En jullie gebed zal verhoord worden, als jullie zonder twijfel geloven._>Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

심각한 고통에 대한 암시. 기도의 힘.

먼 장래에 너희가 단지 하나님의 도움으로 고난과 비참함에서 벗어날 수 있고, 영원의 문을 모든 사람이 통과해야만 하고, 하나님의 도움이 없이는 올바른 길을 찾기 힘들다는 것을 알게 해줄 것이다. 높은 곳으로 올라가기 위해 필요한 사람 자신의 힘과 노력이 부족하면, 그가 목표에 도달하기를 원하면, 그는 영원한 신성에게 도움을 구해야만 한다. 너희가 다가오는 때에 주의를 기울이고, 너희에게 항상 얼마나 무거운 짐이 지워지는지 알게 되면, 너희가 외부에서 너희에게 주어지는 압력을 느낀다면, 너희가 자주 절망하고 싶고, 삶 가운데 완전히 낙담하는 상황에 직면한다면, 너희에게 안전한 도움의 수단인 기도가 있음을 기억하라.

너희가 모든 비참함 속에서도 하늘의 아버지께 간구할 수 있는 한, 너희는 여전히 헤아릴 수 없을 정도로 부자라고 할 수 있다. 너희는 무기력하고 버림받은 것이 아니고, 한 분이 항상 너희를 위해 준비하고 있다. “수고하고 무거운 짐진 자들아, 다 내게로 오라, 내가 너희를 쉬게 하리라.“ 이 땅에 기도로 치료받을 수 없을 만큼 큰 위험은 없다. 그리고 너희는 사랑으로 아버지께 향한 심장과 아버지가 그의 자녀를 헛되이 부르짖게 하지 않는다는 믿음의 신뢰 외에는 너희에게 아무것도 필요하지 않음을 생각하라.

모든 두려움과 의심을 버리라. 너희의 모든 걱정을 전적으로 신뢰하는 가운데 아버지의 발 앞에 맡기라. 아버지는 항상 너희에게 옳은 것을 알고 있다. 그는 너희의 기도를 기다린다. 너희가 이 기도를 통해 그를 아버지로 인정한다. 짐이 너희에게서 제거될 것이고, 그의 사랑은 너희를 쾌활하게 하고, 모든 고통 가운데 위로를 줄 것이다. 단지 너희 위에 한 분이 계심을 잊지 말라. 그분은 너희의 일에 긴밀하게 관여하고, 자신의 사랑이 이 땅의 자녀들에게 향하게 한다. 모든 고난이 너희가 아버지를 기억하고, 그에게 도움을 청하게 하는 목적으로 단지 너희에게 부과된다는 것을 잊지 말라. 왜냐하면 너희가 기도를 통해 그를 아버지로 고백하고, 의식적으로 아버지와 자녀의 관계로 들어가기 때문이다. 너희가 의심하지 않고 믿으면, 너희의 기도는 응답을 받을 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박