Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De weg van het vlees (onvoltooid)

Wat leven in zich bergt, moet de hele weg van het vlees gaan. Deze toestand is echter begrensd in de tijd en een eeuwigdurende verandering van de uiterlijke vorm laat voor het wezen de tijdsduur van de belichaming op aarde korter lijken en dit is door de Schepper in liefdevolle wijsheid goed bedacht. Het wezen probeert zich in elke vorm aan zijn omgeving aan te passen en zowel het aardse, als ook het geestelijke doel laat het een geregelde activiteit uitvoeren, waardoor dan het doel van de huidige verblijfplaats in deze vorm op aarde vervuld wordt.

Maar zoals de goddelijke Schepper vanaf het begin de aarde als verblijfplaats van onvolmaakte geestelijke wezens bestemd heeft, zo zag Hij ook de talloze mogelijkheden, die door het scheppingswerk aan de wezens geboden werden. En daarom is in de schepping zelfs niet het kleinste zonder geestelijk leven. Alle materie bergt, of gebonden of in vrije toestand, geestelijk leven in zich, dat één of andere opdracht op zich moet nemen en zo door onophoudelijke werkzaamheid weer een langzame opwaartse ontwikkeling nastreeft, wat min of meer het einddoel van elke belichaming op aarde is. (Onderbreking)

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

Way of the Flesh.... (inacabado)

O que contém vida dentro de si tem de seguir o caminho de toda a carne. Contudo, este estado é limitado no tempo, e uma mudançaperpétua de forma externa faz com que a duração da encarnação na Terra pareça mais curta para o ser, e isso é bem considerado pelo Criador em sabedoria amorosa. Em cada forma o ser tenta adaptar-se ao seu ambiente e deixa que tanto o destino terreno como o espiritual realizem uma atividade regulada, através da qual o respectivo propósito de permanecer nesta forma na Terra é então cumprido. Mas assim como o Criador divino determinou a Terra como morada de seres espirituais imperfeitos desde o início, Ele também previu as inúmeras possibilidades oferecidas aos seres através do trabalho da criação, e por isso não há uma única coisa na criação sem vida espiritual.... Toda a matéria, seja ligada ou em estado livre, contém em si mesma substâncias espirituais que têm de passar por algum tipo de tarefa e assim, por meio de atividade incessante, esforçar-se novamente por um desenvolvimento superior lento, e este é mais ou menos o objetivo final de cada encarnação na Terra. (Interrupção)

Vertaler
Vertaald door: DeepL