Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Het in de materie verbannen kwaad - Begrippen goed en kwaad

Alle bescherming van boven wordt je verleend, want net zoals jij worstelen er ontelbare geestelijke wezens om de zielen van de mensenkinderen. Zij krijgen te maken met geestelijke weerstand en er is veel moeite en geduld voor nodig om deze kracht te breken. Maar de wegen van de Heer zijn wonderbaarlijk en velen zullen zich nog moeten realiseren dat ze worden geleid door een hogere wil.

Maar luister nu goed: Het is altijd de bestemming van levende wezens om een ziel een verblijfplaats te bieden. En om die reden zijn ze steeds dragers van de Geest van God. Dit wil zeggen dat de goddelijke Schepper Zelf werkzaam is in elke belichaming, om het even van welke soort. Elk scheppingswerk bergt dus weer de eeuwige Godheid in zich en kan zodoende ook nooit helemaal vergaan, maar verandert alleen van uiterlijke vorm.

De uiterlijke vorm is eveneens iets geestelijks, dat - hoewel het van God is uitgegaan - zich van Hem heeft afgewend. En dit geestelijke werd in de vorm verbannen, die nu gedurende duizenden jaren aan voortdurende wisselingen en veranderingen is blootgesteld om het geestelijke in zich langzaam weer naar de eeuwige Godheid toe te voeren, opdat het na eindeloos lange tijd de verbannen toestand kan verlaten en zich als levend wezen tot een werkzaam geestelijk wezen kan ontwikkelen.

Daarom is alle materie ook van God, maar het is als het ware het verbannen kwaad dat in het oerbegin goed geschapen was en God afvallig werd. En om weer voorgoed tot God terug te keren, moet het een onbeschrijfelijk lange weg afleggen, waarvan het laatste stadium het aardse bestaan is.

Zo zullen de begrippen goed en kwaad misschien soms onbegrijpelijk voor jullie zijn, aangezien alles toch van God is en zodoende alleen maar goed zou moeten zijn. Maar voor de oergeesten die door God geschapen zijn, is de vrije wil net zo vertrouwd geweest als voor God Zelf en dit bracht de afval tot stand. Daarom moet de vrije wil er nu ook weer naar streven op te klimmen. Maar God laat in Zijn grote barmhartigheid geen enkel wezen ten onder gaan.

Hoewel de weg van de terugkeer onuitsprekelijk zwaar en moeizaam is, krijgt het door de belichaming op aarde toch toegang tot een dergelijke mate van genade dat het zich met gemak terug kan ontwikkelen tot het hoogste lichtwezen, wanneer het maar de wil daartoe heeft. Maar juist deze wil is vaak traag en verzuimt zo vele mogelijkheden voor het rijpen van de ziel. En het kwaad lokt de mens eveneens naar beneden, zodat hij echt een strijd moet voeren, als hij de zege wil behalen over het kwaad, over de materie.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Matéria banida do mal.... Conceito Bom e Mal....

Toda a proteção de cima é concedida a vocês, pois, como vocês, incontáveis seres espirituais lutam pelas almas das crianças da Terra. A resistência espiritual opõe-se a eles e para quebrar este poder requer muito esforço e paciência. Mas os caminhos do Senhor são maravilhosos, e muitos ainda terão de reconhecer que Ele é guiado por uma vontade superior. Mas agora ouçam bem: Os seres vivos têm sempre o destino de oferecer um abrigo de alma e, portanto, são sempre portadores do espírito de Deus...., o que significa que em cada encarnação, não importa de que tipo, o próprio Criador divino é ativo...., que, portanto, toda obra da criação contém a Deidade eterna dentro de si mesma e, portanto, nunca pode perecer completamente, apenas mudar na sua forma exterior. A forma externa é igualmente espiritual, que, embora originária de Deus, se afastou d'Ele.... E essa substância espiritual foi banida para a forma, que agora está exposta à mudança e alteração perpétuas através de milênios...., a fim de lentamente devolver a substância espiritual em si mesma à Deidade eterna, de modo que, após um tempo infinitamente longo, ela possa deixar o estado banido e desenvolver-se em seres espirituais ativos em seres vivos. É por isso que toda a matéria é também de Deus, mas é, por assim dizer, um mal banido, que, tendo sido criado bom no princípio, afastou-se de Deus e, para finalmente voltar a Deus, tem de percorrer um caminho indescritivelmente longo. tem de percorrer um caminho indescritivelmente longo, cuja última estação é a existência na Terra. Assim, o conceito de 'bem e mal' talvez seja por vezes incompreensível para vós, uma vez que tudo é de Deus e, portanto, só deve ser bom, mas os espíritos originais criados por Deus possuíam o livre arbítrio tanto quanto o próprio Deus, o que trouxe a apostasia.... Mas agora o livre arbítrio também tem que lutar pela ascensão novamente, mas Deus em Sua grande misericórdia não deixará um único ser cair em ruína. Embora o caminho de retorno seja incrivelmente difícil e árduo, uma tal medida de graça é, no entanto, acessível a ele através de sua encarnação na Terra, que ele pode facilmente se transformar no mais alto ser de luz, se apenas tiver a vontade de fazê-lo. Mas essa mesma vontade é muitas vezes lenta e perde tantas oportunidades para a maturação da alma.... E o mal também atrai o ser humano para baixo, para que ele realmente tenha que travar uma batalha se ele quiser ganhar a vitória sobre o mal.... sobre a matéria....

Amém

Vertaler
Vertaald door: DeepL