Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Het in de materie verbannen kwaad - Begrippen goed en kwaad

Alle bescherming van boven wordt je verleend, want net zoals jij worstelen er ontelbare geestelijke wezens om de zielen van de mensenkinderen. Zij krijgen te maken met geestelijke weerstand en er is veel moeite en geduld voor nodig om deze kracht te breken. Maar de wegen van de Heer zijn wonderbaarlijk en velen zullen zich nog moeten realiseren dat ze worden geleid door een hogere wil.

Maar luister nu goed: Het is altijd de bestemming van levende wezens om een ziel een verblijfplaats te bieden. En om die reden zijn ze steeds dragers van de Geest van God. Dit wil zeggen dat de goddelijke Schepper Zelf werkzaam is in elke belichaming, om het even van welke soort. Elk scheppingswerk bergt dus weer de eeuwige Godheid in zich en kan zodoende ook nooit helemaal vergaan, maar verandert alleen van uiterlijke vorm.

De uiterlijke vorm is eveneens iets geestelijks, dat - hoewel het van God is uitgegaan - zich van Hem heeft afgewend. En dit geestelijke werd in de vorm verbannen, die nu gedurende duizenden jaren aan voortdurende wisselingen en veranderingen is blootgesteld om het geestelijke in zich langzaam weer naar de eeuwige Godheid toe te voeren, opdat het na eindeloos lange tijd de verbannen toestand kan verlaten en zich als levend wezen tot een werkzaam geestelijk wezen kan ontwikkelen.

Daarom is alle materie ook van God, maar het is als het ware het verbannen kwaad dat in het oerbegin goed geschapen was en God afvallig werd. En om weer voorgoed tot God terug te keren, moet het een onbeschrijfelijk lange weg afleggen, waarvan het laatste stadium het aardse bestaan is.

Zo zullen de begrippen goed en kwaad misschien soms onbegrijpelijk voor jullie zijn, aangezien alles toch van God is en zodoende alleen maar goed zou moeten zijn. Maar voor de oergeesten die door God geschapen zijn, is de vrije wil net zo vertrouwd geweest als voor God Zelf en dit bracht de afval tot stand. Daarom moet de vrije wil er nu ook weer naar streven op te klimmen. Maar God laat in Zijn grote barmhartigheid geen enkel wezen ten onder gaan.

Hoewel de weg van de terugkeer onuitsprekelijk zwaar en moeizaam is, krijgt het door de belichaming op aarde toch toegang tot een dergelijke mate van genade dat het zich met gemak terug kan ontwikkelen tot het hoogste lichtwezen, wanneer het maar de wil daartoe heeft. Maar juist deze wil is vaak traag en verzuimt zo vele mogelijkheden voor het rijpen van de ziel. En het kwaad lokt de mens eveneens naar beneden, zodat hij echt een strijd moet voeren, als hij de zege wil behalen over het kwaad, over de materie.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

물질은 악을 파문한 것이다.... 선과 악의 개념....

위로부터 오는 모든 보호가 너에게 보장이 된다. 왜냐하면 수많은 영적 존재들이 너처럼 이 땅 자녀들의 혼을 얻기 위해 씨름하기 때문이다. 이 땅의 자녀들은 영적인 저항에 직면해 있고 이 세력을 깨뜨리려면, 많은 노력과 인내가 필요하다. 그러나 주님의 길은 놀랍다. 많은 사람들이 더 높은 의지가 그들을 인도한다는 것을 깨달아야만 하게 될 것이다. 그러나 이제 들어보라 : 살아 있는 존재들은 항상 혼에게 머무를 장소를 제공할 목적을 가지고 있다. 그러므로 항상 하나님의 영의 운반자이다.

이 말의 의미는 어떤 종류에 관계없이 하나님의 창조주 자신이 활동한다는 것을 의미한다. 그러므로 모든 창조의 작품은 다시 영원한 신성을 자신 안에 담고 있다. 그러므로 절대로 남김없이 소멸될 수 없고, 그의 외형 만이 변화된다. 외형도 마찬가지로 비록 하나님으로부터 나왔지만 하나님에게 등을 돌린 영적인 것이다. 이 영은 형체 안으로 파문을 받았다. 이 형체는 이제 수천년에 걸쳐서 끊임없는 교대와 변화에 노출이 된다.

그 이유는 영적인 존재가 자신 안의 영원한 신성에게 서서히 다시 돌아가서 끝이 없이 긴 파문을 받은 상태를 벗어나 살아 있는 존재 안에서 역사하는 영적 존재로 성장하기 위한 것이다. 그러므로 모든 물질은 또한 원래 초기에 하나님에게서 나왔지만, 타락을 했고, 최종적으로 하나님께 돌아 가기 위해 말할 수 없는 먼 길을 가야만 하고, 그의 마지막 역은 이 땅에서 존재하는 것이다. 그러므로 너희가 때때로 "선과 악"이라는 개념을 이해하기 어려울 것이다.

왜냐하면 모든 것이 하나님으로부터 나왔기 때문에 선한 것이어야만 하기 때문이다. 그러나 하나님이 창조한 원래의 영들은 하나님 자신처럼 자유의지를 가지고 있었다. 자유의지가 타락을 하게 만들었다. 그러므로 자유의지로 이제 다시 상승하기 위해 노력해야만 한다. 그러나 하나님은 자신의 큰 긍휼로 단 하나의 존재라도 멸망하는 일을 허용하지 않는다.

비록 돌아가는 길이 형언할 수 없을 정도로 어렵고 힘이 들지라도, 이 땅에서 육신을 입는 일을 통해 그가 자신을 가장 높은 빛의 존재로 바꿀 의지만 있다면, 쉽게 바꿀 수 있는 그런 은혜에 접근할 수 있다. 그러나 바로 이 의지가 자주 게으름을 피우고 혼이 성숙할 수 있는 많은 기회를 놓친다. 그리고 악도 또한 마찬가지로 사람들을 유혹하여 아래로 끌어내리려고 한다. 그러므로 그가 악에 대항하여, 물질에 대항하여 승리하기 원하면, 실제 싸워야만 한다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박