Compare proclamation with translation

Other translations:

창조 된 존재들의 계급?

너희가 진리 안에서 거하길 원하고 이 진리를 위해 자신을 드리기를 원하면, 내가 아직 많은 오류들을 수정해야만 함을 믿으라. 너희는 내 제한이 없는 창조의 능력에 아주 잘못 된 관점을 가지고 있다. 나는 창조 된 존재들에게 제한이 없는 충만한 능력을 부어주어서 그들도 나와 마찬가지로 이 우주 안에서 쉬지 않고 어떠한 제한도 없이 창조할 수 있게 되었다. 그러므로 너희는 나에게 신실하게 머물러서 나 자신의 소유인 나에게 속한 무리들의 창조영역에서 자유의지로 다른 영역으로 이동하지 않은 존재들의 창조 능력에 정도의 차이를 둘 수 없다.

모든 존재는 온전하게 창조 되었다. 이는 어떤 존재도 어떤 제한 아래 있지 않았다는 것을 의미한다. 그러나 모든 존재에게 그들이 양심적으로 수행해야 할 과제가 주어 졌다. 한 과제가 다른 과제보다 중요한 것이 아니다. 이로써 어떤 계층의 차이도 없었다. 모든 존재들의 사랑은 나를 향한 사랑으로 모이게 되었고 그들은 항상 나에게 사랑으로 응답함으로써 더욱 행복해지기 위해 항상 나를 추구했고 너희 사람들은 이를 어떤 측정도 할 수 없을 것이다.

단지 하나님의 자녀권에 도달하지 못하였지만 깊은 곳을 극복한 존재들의 사랑의 정도만이 다를 수 있고 이들은 그러나 어느 정도 빛의 단계에 서 있고 이 단계를 계속하여 높이려고 한다. 깊은 곳으로부터 빠져나온 성장 과정을 거쳐야만 했던 이들의 축복에는 제한이 없다. 이들은 이제부터 축복을 의식하며 영원 가운데 사는 삶은 단지 찬양과 감사가 될 것이다. 이 들에게도 항상 계속하여 성장하는 그들의 빛의 충만한 상태에 따라서 창조하고 모든 것을 유지하게 하는 것이 허용 된다.

모든 온전한 존재들에게는 어떠한 제한이 없다. 이로써 우선권을 가진 어떤 존재도 없다. 능력을 많이 또는 적게 가진 존재로 분류하려는 너희의 생각은 잘못 된 것이다. 왜냐면 온전함에는 이런 차이가 사라지기 때문이다. 이는 항상 인간적인 개념이다. 왜냐면 너희는 적게 또는 크게 부족한 상태이고 이런 성품을 모든 면에서 온전하게 빚어진 존재들에게 적용하려고 하기 때문이다.

가장 작은 존재를 또는 가장 큰 존재를 창조 하는 데에 같은 창조의 능력이 필요하다. 왜냐면 이들은 모두 다 내 창조의 기적의 역사이기 때문이다. 최고로 온전한 존재는 다른 존재를 섬기려고 하는데 있다. 다른 존재에 비해서 어떤 우선권도 가지려고 하지 않는다. 그러므로 천사 또는 천사장이라는 표현이 올바른 것이 아니고 모든 존재가 내가 창조한 원래의 영들의 큰 무리에 속한다. 너희 인간들이 단지 이 땅에서 계급을 만드는 것처럼 계급 식으로 영의 세계에 적용하기 때문이다.

너희가 아직 낮은 성장단계에 있으면, 너희의 사랑의 정도는 서로 다르다. 너희는 어떤 것도 능력과 권세로 창조할 수 없다. 너희는 너희가 깊은 곳으로 타락할 당시의 원래의 상태에 도달하기까지 계속하여 사랑의 정도를 높이려고 해야 한다. 뿐만 아니라 너희가 이 땅에서 하나님의 자녀권에 도달하는 것도 이에 포함이 되어 있다. 이런 목적으로 빛의 존재도 사명을 위해 만약에 그가 이 땅에서 실패했으면, 그러나 저세상에서 다신 한번 육신을 입는 것을 허용 받을 정도로 성장했으면, 다시 한번 이 땅에 임할 수 있다.

마찬가지로 타락하지 않은 영들도 자신의 자유의지를 시험하기 위해 깊은 곳을 통과하는 과정을 갈 수 있다. 그러나 이 들은 절대로 타락할 수 없고 이 영들 안의 창조하고자 하는 열망은 더욱 더 커지게 될 것이다. 그러면 그는 항상 더 많이 내 사랑의 힘을 요구하고 나를 추구하고 그를 전적으로 채우고 있는 내 능력을 활용해 창조를 한다.

온전함에는 제한이 없다. 온전한 것은 제한을 알지 못한다. 온전한 것은 나와 같이 권세가 있고 창조하고 가장 작은 것뿐 아니라 가장 큰 것도 만들어 낸다. 왜냐면 항상 이 창조가 불행한 자를 행복하게 만드는데 도움을 주기 때문이다. 너희가 사랑이 원래 무엇인지를 알면, 너희는 이를 이해할 것이다. 그러므로 나는 모든 것을 사랑의 정도에 따라 평가한다. 그러나 이런 평가가 그 존재가 온전하면, 중단이 된다. 왜냐면 온전하다는 것은 무제한으로 축복된 것이기 때문이다. 그러면 모든 존재의 사랑이 단지 최고로 온전한 존재인 나에게만 향한다. 나는 내 사랑을 구하는 자들에게 항상 채우고 이 사랑은 그럴지라도 영원히 끝나지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Diferencias en el rango de los seres creados...

Creedme, que todavía tengo que corregir muchos errores si queréis moveros en la verdad y también defenderla. Tenéis un concepto completamente equivocado de Mi fuerza creativa, que es ilimitada y que también creó a los creados con una fuerza ilimitada, quienes, como Yo, podían colocar constantemente creaciones en el universo que no conocían restricciones... Y por lo tanto no podéis hacer diferencia alguna en los grados del poder creador de aquellos seres que me han permanecido leales, quienes por tanto no entraron voluntariamente en otra esfera que aquella en la que Yo Mismo, en medio de Mis huestes, tenía el ámbito de Mi poder creador.

Todos los seres fueron creados perfectos, lo que significa que ningún ser está sujeto a limitación alguna, sino que a cada ser se le ha asignado una tarea que cumple a conciencia. Sin embargo, ninguna tarea es más importante que la otra, por lo que no hay diferencia de rango... el amor de todos los seres culmina en el amor por Mí y siempre se esfuerzan por Mí para poder llegar a ser cada vez más felices al devolverles Mi amor, que vosotros, los humanos, no podéis medir. Sólo puede ser diferente el grado de amor de esos seres, que han superado la profundidad sin haber llegado a filiación de Dios en la tierra, pero que sin embargo se mantienen en un cierto grado de luz y tratan constantemente de aumentarlo.

Y su felicidad no conoce límites porque han escapado de la profundidad, en la cual tuvieron que pasar un (el) curso de su desarrollo. Ellos ahora también son conscientes de su felicidad, y su vida en la eternidad es un único canto de alabanza y de gracias... También ellos están admitidos para crear y vivificar el universo, pero siempre correspondiente a su plenitud de luz, que se aumenta constantemente. Entonces todo lo perfecto no conoce ninguna limitación, por lo que tampoco puede haber seres que tengan prioridad, y vuestra idea de dividir a estos seres en más o menos competentes es errada, porque la perfección elimina tales cosas. Estos son siempre términos humanos, ya que vosotros estáis más o menos mal formados y por lo tanto también queréis transferir estas calidades a aquellos seres que están perfectamente formados por encima de todo.

Ya sea que se cree el ser más pequeño o más grande... todos necesitan de la misma fuerza creadora, porque toda Mi creación es la misma obra milagrosa, y la perfección suprema de los seres consisten en que uno sirve al otro, que ninguno quiere tener prioridad sobre el otro y que, en consecuencia, ni la expresión “ángel” ni “arcángel” está justificado, sino que todos los seres pertenecen a la gran multitud de Mis espíritus originales creados, que solo vosotros los humanos os imagináis este mundo de espíritus en términos de rango... exactamente como vosotros en la tierra os creáis gradaciones.

Mientras todavía tengáis un bajo grado de madurez, el grado de amor también es diferente, y no podéis crear en fuerza y poder. Y debéis buscar constantemente aumentar este grado de amor hasta que hayáis vueltos al estado original desde el cual se produjo vuestra caída a las profundidades. Pero también forma parte de eso que se logre la filiación de Dios en la tierra y para este propósito un ser de luz puede volver a la tierra nuevamente con el propósito de una misión, si había fracasado en la tierra, pero sin embargo alcanzó un grado de luz en el más allá, que permitió esta repetida encarnación, pero así como también todo espíritu original no-caído también puede recorrer este camino a través de las profundidades para probar su libre albedrío, pero que nunca puede hundirse, sino el impulso de crear en cada espíritu original se vuelve más y más poderoso.

Entonces exige cada vez más Mi fuerza de amor y se esfuerza por Mí y por lo tanto obra con Mi fuerza, que le llena por completo. Pero la perfección es ilimitada, o lo que es perfecto no conoce límites. Es poderosa como Yo y puede obrar y crear, lo más grande como lo más pequeño, porque siempre sirve y ayuda a lo aún desdichado a la felicidad... Sólo cuando sabéis lo que el “amor” realmente es, podéis comprender esto, y eso por eso que Yo evalúo todo según el grado de amor, pero esta evaluación se detiene tan pronto como el ser ha llegado a ser perfecto... porque ser perfecto significa ser infinitamente feliz, entonces el amor de cada ser es solo para Mí como el Ser más perfecto, Que siempre cumple este anhelo de amor y sin embargo nunca termina...

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise