Compare proclamation with translation

Other translations:

혼에게 양식을 제공하는 일이 긴급 하다. 성찬식.

너희가 올바른 양식을 제공받지 못하면, 너희 혼이 어떠한 위험 가운데 있게 되는지 나는 너희에게 항상 또 다시 말해 줘야 한다. 너희가 도달해야 할 목표 때문에 이 땅에 살고 있는 너희에게 혼이 필요한 모든 것을 너희 혼에게 제공해 주는 일이 이 땅에 살면서 가장 중요한 일이다. 혼은 성장해야 한다.

혼은 좋은 양식을 필요로 한다. 혼은 너희에게 가장 큰 축복을 보장해 주는 생명으로 인도받기 위해 합당한 양식과 음료를 필요로 한다. 성숙하지 못한 혼은 내 빛의 나라에 들어갈 수 없다. 혼은 이 땅에서 성숙해져야만 한다. 혼은 이 목적으로 이 땅의 과정을 가고 있다. 너희의 육신의 겉형체인 사람의 육체는 너희가 가장 많이 돌보며 생명을 유지하고 있다.

육체가 유지되게 이 가운데 가능한 한 최고로 행복하게 느끼게 모든 일을 행하고 있다. 그러나 너희는 비록 혼에게 좋은 양식과 치료해주는 양식이 더 많이 필요할지라도 혼을 적게 생각한다. 왜냐면 너희가 영원한 존재하는 문제에 관한 것이기 때문이다. 반면에 육체는 소멸되고 육체가 살아 있는 시간은 단지 짧을 수밖에 없기 때문이다.

대부분의 혼들은 육신을 입는 초기에는 연약하고 병들어 있다. 혼에게 우선적으로 도움을 주어서 혼이 자신의 연약한 상태를 벗어나야 한다. 혼에게 올바른 양식과 올바른 음료를 통해 능력을 제공해 줘야 한다. 혼이 이 땅에서 사는 동안에 자신을 정화시켜야 한다. 혼에게 좋은 약품을 제공해주어서 혼이 건강하게 되어 혼이 이제 제한이 없이 축복 되기 위해 이 땅의 삶과 영의 나라와 바꾸는 때가 되었을 때 이 땅의 육체를 벗어날 수 있게 해야 한다.

올바른 양식을 너희가 단지 내 말씀의 형태로 제공할 수 있다. 왜냐면 그러면 혼이 나 자신으로부터 능력과 강하게 해주는 것을 받을 수 있기 때문이다. 나는 진실로 혼의 완성을 위해 도움이 되는 것만을 혼에게 제공할 것이다. 그러나 나는 이렇게 하기 위해 너희의 자유의지가 필요하다.

그러므로 너희 스스로 내 식탁에 다가와야만 하고 너희 혼을 위해 나로부터 올바른 양식을 직접 받아야만 한다. 나는 항상 또 다시 너희를 내 손님으로 초대한다. 그래서 내 식탁에서 너희를 생기 있게 하게 하고 능력을 얻고 너희가 이 땅의 삶에서 성공하려면 너희 혼을 위해 필요한 올바른 양식과 올바른 음료를 나로부터 받게 한다.

왜냐면 단지 혼의 성장을 위해 너희 사람들이 이 땅의 과정을 가기 때문이다. 그의 육체는 단지 물질적인 겉형체로써 귀환 과정을 거의 마치고 최종적으로 영의 나라에 들어갈 수 있기 위해 단지 마지막 의지의 시험을 치르기만 하면 되는 영적인 것을 담고 있다. 실제 육체도 유지되기 위해 혼을 섬기는 자신의 과제를 성취시키기 위해 자신의 양식을 필요로 한다.

그러나 우선적으로 혼에게 주의를 기울여야 한다. 혼에게 혼이 성장하기 위해 필요한 모든 것을 제공해 줘야 한다. 혼은 사람 안의 영적인 것이기 때문에 혼에게 단지 영적인 양식과 음료를 제공해줄 수 있다. 혼을 위한 올바른 양식은 항상, 만약에 너희가 나에게 너희에게 말할 수 있는 기회를 주면, 그리고 너희가 내 말대로 살면, 내가 너희에게 충만하게 제공하는 내 말이고 내 말씀으로 남을 것이다.

그러면 혼은 실패하는 일이 없을 것이다. 그러면 혼은 되돌릴 수 없이 자신을 바꾸어서 항상 나에게 가까이 다가오게 된다. 왜냐면 혼에게 내 말씀의 형태로 나에 의해 주어지는 모든 능력의 제공이 자신을 원래의 성품으로 바꾸는 것을 도와주기 때문이다. 왜냐면 혼은 자신을 정화시키고 이제 내 사랑의 빛으로 항상 더 강하게 비추임을 받을 수 있기 때문이다.

너희 사람들은 항상 또 다시 내 말을 들어야만 한다. 그러면 너희는 혼에게 효과가 나타나지 않고 남지 않을 알맞은 양식을 제공해 주는 것이다. 그러므로 너희는 항상 내 식탁에 다가와서 나와 함께 성찬해야 한다. 나는 너희가 우선적으로 혼에게 제공하면, 너희 혼은 진실로 감사할 것이다.

왜냐면 그러면 인간으로써 너희 이 땅의 과정이 헛되지 않기 때문이다. 혼은 언젠가 최종적으로 연합이 될 때까지 혼이 다시 능력과 빛과 자유함 가운데 나와 함께 내 나라에서 창조하고 역사할 수 있기까지 항상 나에게 가까이 다가오기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Spijziging van de ziel vóór alles - Avondmaal

Ik moet jullie steeds weer voorhouden in welke noodtoestand jullie ziel zich bevindt, wanneer haar niet de juiste voeding wordt geboden, terwijl het toch in het aardse leven het belangrijkste is, dat jullie je ziel verzorgen met alles, wat ze nodig heeft, om haar doel te bereiken, waartoe zij op aarde leeft. Ze moet rijp worden en heeft de juiste voeding nodig; ze heeft spijs en drank nodig, dat ervoor geschikt is, de ziel de weg te wijzen naar een leven, dat haar de grootste gelukzaligheid garandeert.

Een onrijpe ziel kan niet in Mijn Rijk van Licht binnengaan, ze moet op aarde rijp geworden zijn en is met dit doel op aarde. Haar stoffelijk omhulsel, het menselijk lichaam, wordt door jullie met de meeste zorg in leven gehouden, er wordt alles aan gedaan, opdat het behouden blijft en zich daarbij zo prettig mogelijk voelt Maar aan de ziel denken jullie weinig. terwijl zij nog veel meer goede, heilzame voeding nodig heeft, omdat het gaat om haar eeuwige bestaan, terwijl het lichaam vergankelijk is en zijn levensduur ook slechts heel kort kan zijn.

De ziel is meestal bij aanvang van haar belichaming als mens zwak en ziek, en zij moet vóór alles geholpen worden, zodat zij los komt uit haar krachteloze toestand. Zij moet door juiste spijs en juiste drank kracht toegevoerd krijgen, opdat ze zich zuivert tijdens het aardse leven, en zij moet een goed medicijn aangereikt krijgen, opdat ze gezond wordt en rijp geworden het aardse lichaam kan verlaten, wanneer het uur gekomen is, waarin ze het leven op aarde verwisselt voor het geestelijke rijk, om nu ook grenzenloos zalig te kunnen zijn.

En het juiste voedsel kan haar alleen geboden worden in de vorm van Mijn woord, want dan ontvangt de ziel kracht en versterking van Mij Zelf, en Ik zal haar waarlijk alleen datgene bieden, wat bijdraagt aan haar voleinding Maar daartoe heb Ik jullie vrije wil nodig, dus jullie moeten zelf bij Mij aan tafel komen en de juiste voeding voor jullie ziel rechtstreeks van Mij aannemen. En Ik nodig jullie steeds opnieuw uit, Mijn gasten te zijn, jullie te laven en te sterken bij Mij aan tafel en de juiste spijs en de juiste drank van Mij in ontvangst te nemen, die voor jullie ziel noodzakelijk is, wil haar gang over de aarde succesvol zijn.

Want alleen vanwege het rijp worden van de ziel gaat de mens over deze aarde Zijn lichaam is alleen het stoffelijk omhulsel, dat het geestelijke herbergt, dat het proces van de terugkeer bijna volbracht heeft en alleen nog de wilsproef moet afleggen, om voorgoed in het geestelijke rijk opgenomen te worden. En het lichaam heeft ook het zijne nodig, om te kunnen bestaan en om zijn taak te vervullen, de ziel te dienen. Maar bovenal moet voor deze ziel worden gezorgd, en haar moet alles worden aangeboden, wat ze nodig heeft om rijp te worden.

En omdat zij dus het geestelijke in de mens is, kan zij ook alleen maar geestelijk worden voorzien van spijs en drank, en de juiste voeding voor haar is en blijft steeds Mijn woord, dat Ik jullie in overvloed aanbied, wanneer jullie Mij maar de mogelijkheid geven, jullie aan te spreken, en jullie nu ook Mijn woord naleven. Dan bestaat er voor de ziel geen mislukking meer, dan zal ze zich onherroepelijk zodanig vormen, dat ze Mij steeds naderbij komt, omdat alle krachttoevoer uit Mij, die in de vorm van Mijn woord tot haar komt, haar helpt bij de omvorming in haar oospronkelijke toestand omdat ze zich zuivert en nu ook steeds sterker met het licht van Mijn liefde doorstraald kan worden.

Steeds weer moeten jullie mensen Mijn woord horen, dan verschaft dit jullie ziel het voor haar bruikbare voedsel, dat niet zonder uitwerking blijft, en daarom moeten jullie voortdurend bij Mij aan tafel komen en met Mij het avondmaal gebruiken, en waarlijk, jullie ziel zal dankbaar zijn, wanneer jullie haar vóór alles verzorgen, omdat dan haar gang over de aarde als mens niet tevergeefs is; omdat zij Mij dan steeds naderbij komen zal, totdat eenmaal de weg naar de definitieve hereniging gevonden is en de ziel weer in kracht en licht en vrijheid scheppen en werken kan met Mij in Mijn Rijk.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte