Compare proclamation with translation

Other translations:

영원한 빛.

너희는 내 안에서 영원히 비추는 무한한 세계를 향해 발산되는 너희 심장 안으로 들어가기를 원하는 이로써 너희 심장이 밝게 하고 모든 어두움이 떠나게 하는 빛을 깨닫는다. 나는 영원한 빛이고 어두움에 싸여 있기 때문에 너희 사람들에게 축복되지 못한 거처인 이 땅에 임했다. 나 자신이 이 땅에 임해 사람들 안에 빛을 밝혔다. 내가 그들에게 하나님의 사랑의 가르침을 주었고 그들이 이 가르침을 따르면, 그들에게 확실하게 깨달음을 주었을 것이다.

깨달음은 빛이다. 깨달음은 나로부터 나오는 순수한 진리를 아는 지식이다. 나는 사람들에게 빛에 도달하기 위한 길을 보여주었다. 나는 반박할 수 없게 사람들에게 지혜를 줘야만 하는 사랑의 길을 알려 주었다. 왜냐면 사랑의 불이 지혜의 빛을 발산하기 때문이다. 빛이 이 땅에 임했다. 그러므로 사랑이 이 땅에 임한 것이다. 이 사랑이 나 자신이다.

나 자신이 빛의 원래 근원이다. 너희는 나를 빛의 근원으로 깨달아야 한다. 너희는 내 성품이 사랑이라는 것과 그러므로 제한이 얻는 지혜여야만 함을 알아야 하고 내 사랑의 비추임을 받은 사람은 깊은 지혜로 인도 받음을 이로써 깨달음 가운데 서게 됨을 알아야 한다. 그러므로 어떤 사람도 이 전에 사랑을 일깨우지 못하면, 알게 될 수 없고 그러므로 깨달음에 도달할 수 없다.

왜냐면 불이 없이 빛이 있을 수 없는 것과 같이 사랑이 없이는 지혜가 없기 때문이다. 그러므로 너희 사람들이 깨달음이 성장하기 원하면, 너희는 먼저 사랑이 성장하게 노력해야만 한다. 이로써 항상 사랑의 정도를 높여야만 한다. 왜냐면 그러면 너희 안에 빛이 있고 전에는 아직 어두웠던 모든 것을 밝게 밝혀 주기 때문이다. 너희는 항상 단지 기도하는 가운데 능력을 요청해야 한다.

너희는 너희의 의지를 강하게 해주기를 구해야 한다. 이런 기도는 진실로 너희에게 응답이 될 것이다. 왜냐면 너희가 나에게 드리는 긴밀한 기도를 통해 힘의 원천과 사랑과 빛의 원천과 연결을 이루기 때문이다. 너희는 너희에게 모든 것을 선물할 수 있고 선물 해주기 원하는 분과 연결이 된다. 그러나 그는 너희 스스로 이를 구하기를 원한다. 왜냐면 너희의 의지가 그에게 속하면, 그가 역사하는데 제한이 없기 때문이다.

나는 너희에게 다가가서 진실로 너희 안에 깨달음의 빛을 밝혀준다. 나는 진실로 너희를 영의 어두움 가운데 놔두지 않는다. 왜냐면 너희가 이제 사랑을 하는데 활용하는 능력을 활용하면 너희 안에 빛이 밝혀질 것이고 너희가 깨달음을 얻는 능력을 내가 너희에게 전하기 때문이다. 너희는 이제 이성이 너희에게 진리에 합당한 지식을 줄 수 없음을 또는 너희가 이 지식을 깨달음이라고 말할 수 없음을 이해할 것이다. 왜냐면 깨달음은 지혜이기 때문이다. 지혜는 나로부터 나온 빛과 축복을 주는 것이기 때문이다.

너희는 이런 지식을 추구해야 한다. 왜냐면 이런 지식은 영원에까지 가지고 갈 수 있기 때문이다. 이 지식은 세상 지식처럼 사라지지 않기 때문이다. 왜냐면 이 지식은 혼이 이를 가지고 언젠가 저세상에서 일할 수 있는 너희 사람들을 위한 재산이기 때문이다. 너희는 나로부터 온 빛을 갈망해야 한다. 너희는 빛 자신에게 너희는 깨우쳐 주게 도움을 청해야 한다. 너희는 깨우침을 위해 기도해야 한다. 너희는 깨우침을 받을 것이다.

왜냐면 기도를 통해 너희는 이미 영원한 빛과 관계를 이루기 때문이다. 영원한 빛의 비추임이 너희 심장에 임하고 너희 소원에 합당하게 너희를 도울 것이다. 빛과 사랑과 지혜, 이 모든 것이 나에게 속해 있다. 이 모든 것이 내 성품에 속해 있다. 하나를 다른 것이 없이는 생각할 수 없다. 그러나 너희가 깨달음 가운데 있으면, 진리에 합당한 지식이 너희 자신의 것이라고 할 수 있으면, 너희는 너희가 끝없는 기간 동안 머물렀던 어두움의 밤을 물리쳤다.

너희는 나에게 귀환하는 길에 들어섰다. 너희는 다시 빛을 향해 나간다. 너희는 내가 영원한 빛을 너희에게 비추게 한다. 너희는 너희의 성품을 원래의 성품으로 다시 만들어 나갈 것이다. 너희는 원래 초기에 그랬던 것처럼 빛과 힘의 원천과 항상 연결 된 가운데 빛이 충만한 존재가 될 것이다. 너희는 축복되게 될 것이고 영원히 축복되게 남을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Lumière de l'Éternité

En Moi vous reconnaissez la Lumière qui brille depuis l'Éternité, qui rayonne dehors dans l'Infini et qui veut aussi pénétrer dans vos cœurs, pour qu'il fasse clair et que toute obscurité disparaisse. Je Suis donc la Lumière de l'Éternité Qui est descendue sur la Terre qui était enveloppée d'obscurité et était pour vous les hommes un lieu de séjour malheureux. Moi-même Je suis descendu sur la Terre et J’ai allumé aux hommes une Lumière. Je leur ai apporté la divine Doctrine de l'Amour qui en s’accomplissant leur transmettait avec certitude la connaissance. Et la connaissance est Lumière, la connaissance est le savoir de la pure Vérité qui procède de Moi. J’ai indiqué aux hommes la voie pour arriver à la Lumière. Je leur ai indiqué la voie de l'Amour qui irrévocablement doit apporter aux hommes la Sagesse, parce que le Feu de l'Amour rayonne la Lumière de la Sagesse. La « Lumière » est descendue sur la Terre, donc « l'Amour » est venu sur la Terre, et Moi-même Je Suis l'Amour, Moi-même Je Suis la Source éternelle de la Lumière. Et vous devez apprendre à Me reconnaitre comme tel vous devez savoir que Mon Être Est « Amour » et donc Ma « Sagesse » doit aussi être illimitée, et que, ce qui est rayonné de Mon Amour est guidé dans la plus profonde Sagesse et donc se trouve dans la connaissance. Donc aucun homme ne peut devenir savant, c'est-à-dire arriver à la connaissance, si d'abord l’amour n'a pas été allumé, parce que sans amour il n'existe aucune Sagesse, comme sans Feu il n'existe aucune Lumière. Et si maintenant vous les hommes voulez mûrir dans la connaissance. Vous devez d'abord vous efforcer de mûrir dans l'amour, de laisser monter toujours plus haut le degré d'amour, parce qu'alors en vous il y a la Lumière et elle éclaire tout clairement ce qui d'abord était encore sombre. Et vous devez toujours seulement demander la Force dans la prière, vous devez demander la fortification de votre volonté, et cette demande vous sera vraiment satisfaite. Parce qu'au moyen d’une intime prière à Moi vous vous reliez avec la Source de la Force, avec la Source de la Lumière et de l'Amour, vous vous reliez avec Celui qui peut et veut vous offrir tout, cependant Il veut que vous la Lui demandiez, parce qu'alors Son Action est illimité, lorsque votre volonté appartient à Lui. Je viens à vous et J’allume vraiment en vous la Lumière de l'éclairage, Je ne vous laisse pas vraiment dans l'obscurité de l'esprit, parce que Je vous transmets la Force que maintenant vous utilisez pour agir dans l'amour et ensuite la Lumière sera allumée en vous et vous conquerrez la connaissance. Et ainsi vous comprendrez que l'entendement ne peut pas vous procurer un savoir qui correspond à la Vérité, ou bien que vous ne pouvez pas appeler savoir une « connaissance », parce que la connaissance est Sagesse, et une Sagesse est un savoir de Moi Qui vous donne la Lumière et la Béatitude. Et vous devez aspirer seulement à celle-ci, parce que ce savoir est emporté dans l'Éternité, parce qu'il ne disparaît pas comme le savoir terrestre, parce qu'il est une richesse pour l'homme, avec lequel l'âme pourra un jour de nouveau travailler dans le Règne de l'au-delà. Vous devez désirer Ma Lumière, vous devez vous tourner vers la Lumière Elle-Même, pour qu'elle brille en vous ; vous devez prier pour celle-ci, et vous la recevrez, parce qu'au moyen de la prière vous établissez déjà le contact avec l'Éternelle Lumière, et Elle enverra Ses Rayons dans votre cœur et elle vous offrira selon votre désir. Lumière, Amour, Vérité, tout M’appartient, tout fait partie de Mon Être, et une chose n'est pas imaginable sans l'autre. Mais dès que vous vous trouvez dans la connaissance, dès que vous appelez votre un savoir selon la Vérité, l'obscurité de la nuit où vous vous êtes trouvés pendant des temps infinis est cassée, vous avez entrepris la voie du retour à Moi, vous marchez de nouveau à la rencontre de la Lumière, laissez-la rayonner de Moi en tant que « Lumière Éternelle » et vous retransformez votre être en être d’Ur, vous deviendrez ce que vous étiez au début, des êtres pleins de Lumière qui étaient constamment unis avec la Source d’Ur de la Lumière et de la Force, vous serez bienheureux et vous le resterez dans l’éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet