Compare proclamation with translation

Other translations:

혼의 이 전의 성장 과정.

사람들이 이미 인간으로서 존재하게 되기까지 끝 없이 긴 과정을 거쳤다는 확신을 사람들에게 갖게 해주는 일은 어렵다. 왜냐면 바로 이런 지식이 모든 교회와 교단의 기초석인 복음에 들어 있지 않아 어렵기 때문이다. 그러나 하나님은 왜 바로 이런 지식이 복음에 들어 있지 않은지 안다.

왜 하나님이 이에 관해 잘 가르침을 받은 자신의 제자들에게 이런 지식을 전파 하라는 사명을 주지 않았는지를 안다. 하나님은 제자들에게 단지 하나님의 사랑의 가르침을 전하라는 사명을 줬다. 하나님은 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명을 제자들이 복음으로 이웃에게 선포해야 하는 내용으로 했다. 인간으로서 예수도 이 땅에서 복음을 선포했다.

왜냐면 이런 사랑의 가르침에 관심을 가진 모든 사람은 깊은 지식에 도달하기 때문이다. 그러면 그들도 이 땅에서 아직 혼의 마지막 의지의 시험을 치뤄야만 하는 인간의 혼이 이 전에 끝 없이 긴 성장 과정을 거친 것에 대한 지식에 도달할 것이다. 진실로 사랑의 계명이 첫 번째로 가장 중요한 계명이다.

사람이 사랑의 삶을 살지 않으면, 아주 깊은 다른 지식이라도 사람에게 전혀 유익이 되지 않는다. 왜냐면 사랑이 비로소 깨달을 수 있는 열쇠이기 때문에 사람이 사랑이 없이는 모든 것을 이해할 수 없기 때문에 이런 지식은 단지 이해할 수 없는 생각이 되기 때문이다. 현재의 시대가 이를 증명하고 있다. 사랑이 사람들의 생각을 밝혀 주지 않는 동안에는 이런 지식을 깨닫지 못하기 때문에 믿지 않는다.

자원해 사랑을 행하려는 모든 사람은 이에 관해 생각해볼 것이고 이를 전적으로 부인하지 않을 것이다. 그러나 그는 왜 이런 지식이 일찍이 사람들에게 주어지지 않았는지 왜 책들 중의 책인 성경에서 거론하지 않았는지 질문할 것이다. 이 질문에 대한 답변은 사랑을 통해 생명력이 있게 된 사람들에게 지식이 비로소 가치가 있다는 것이다.

그러므로 사랑이 충만한 모든 사람은 때가 되면, 깊은 지식으로 인도받을 것이다. 그러나 이제 사람들이 종말을 바로 앞두고 있기 때문에 그들은 더욱 책임감을 의식하면서 살아야 한다. 혼의 이 전에 거쳤던 성장 과정에 관한 지식이 사람 안에 가까운 종말을 앞두고 무시할 수 없게 책임감을 깊게 해줄 수 있다.

그러나 아직 믿을 수 없는 사람들이 이를 생각하면서 그들의 삶의 방식을 바꾸게 만들 수 있다. 그러나 반면에 사람이 하나님의 뜻대로 사랑의 삶을 살면, 이 지식은 필요하지 않다. 그는 저세상에 들어갈 때에 번개와 같이 이런 지식을 받을 것이다. 그러면 이 땅에서 그에게 믿을 수 없게 보이거나 또는 전혀 알지 못했던 것들을 그는 밝고 선명하게 깨달을 것이다.

그러나 종말의 때에 하나님이 사람들이 목표에 도달하는 일을 쉽게 만들어 주기 위해 모든 일을 행하고 사람들에게 그들의 이 땅의 과제를 알려 주고 이 과제를 성취하는 일의 큰 중요성을 알려 준다.

그러므로 종말을 앞두고 그가 전에 거쳐왔던 성장 과정에 대한 지식을 그에게 준다. 그럴지라도 증거가 없이 주지만 그러나 만약에 그가 자신에게 밝은 빛을 주고 그에게 영적으로 볼 수 있는 능력을 갖게 해주는 사랑의 삶을 열심히 살면, 모든 사람이 스스로 이 증거를 얻을 수 있다.

그러면 사람들이 서로 다른 창조의 작품 안에서 활발한 영적인 일들을 볼 수 있을 것이다. 그는 짐승들과 식물의 생명을 다른 눈으로 관찰할 수 있을 것이다. 자신이 이런 모든 이 전의 성장단계를 거쳤다는 것을 대한 의심을 더 이상 하지 않을 것이다. 그러나 이렇게 되기 위해 높은 사랑의 정도에 도달해야만 한다.

그러므로 하나님의 사랑의 가르침이 항상 우선적인 일이 될 것이다. 다시 말해 사랑의 계명을 성취하는 일이 사람이 이 땅에서 도달하는 지식의 정도와 깨달음의 정도를 정하는데 결정적이다. 사랑은 절대적으로 필요하다. 사람들은 알 필요 없다. 왜냐면 그가 이 땅에서 사랑의 삶을 살았다면, 갑작스럽게 가장 밝은 빛 가운데 설 수 있기 때문이다.

그러므로 너희 사람들은 복음이 공개적으로 이를 거론하지 않은 것에 대해 놀랄 필요 없다. 그러나 복음 안에 숨겨져 있는 것을 찾아볼 수 있다. 왜냐면 하나님의 말씀에는 여러가지 의미가 있기 때문이다. 사람이 사랑의 삶을 살면, 비로소 말씀의 여러 가지 의미를 깨달을 수 있을 것이다.

그러면 이런 사람들은 이 땅의 창조물 안에 사람들의 이 전의 삶에 대한 여러가지 암시를 찾아볼 수 있을 것이다. 그는 항상 단지 자신이 깨달은 것을 이웃에게 전해주려고 노력할 것이다. 그러나 이웃도 사랑으로 충만하면, 비로소 이를 믿을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

The soul's process of pre-development....

It is difficult to convince people of the fact that they had already travelled an infinitely long path before they reached their existence as human beings. It is difficult, given that precisely this knowledge is not included in the Gospel, which is the foundation of every church organisation. But God knows why He did not incorporate this knowledge, why He did not give his disciples the instruction to spread this knowledge, of which Jesus' disciples were most certainly informed. He only gave them the task of proclaiming the divine teaching of love, He made the commandments of love for God and one's neighbour the subject of what they were to proclaim as Gospel to their fellow human beings, which were also proclaimed by Jesus as a human being on this earth. For every person who lives up to this teaching of love will gain increasingly more knowledge and subsequently also find out about the human soul's infinitely long process of pre-development, which only has to pass its last test of will on earth.

The commandment of love is, in fact, the first and most important commandment, a person will not benefit from any knowledge, regardless of how profound it is, if he fails to live a life of love. For even this knowledge would just be misconstrued intellectual information since only love is the key to realisation and without love everything will remain incomprehensible.... which is evident in the present time.... since the said information will not be believed because it cannot be realised as long a person's thinking is not illuminated by love. Everyone willing to love will dwell on it and not entirely reject it but he might perhaps question why such knowledge was not given to people earlier, why it isn't mentioned in the Book of Books. And the same answer applies that knowledge is only of value for a person if it has come alive through love.... This is why every kind-hearted person will also be guided into deeper knowledge when the time is right. But since humanity is near the end they shall live even more responsibly. The knowledge about the soul's process of preliminary development can increase this sense of responsibility in people which, in view of the near end, is not to be underestimated. Even people who are as yet unable to believe can be prompted by thoughts to change their way of life. On the other hand, however, this knowledge is not necessary if a person lives a life of love according to God's will. Then he will receive the knowledge instantly when he enters the kingdom of the beyond; he will brightly and clearly recognise what appeared unbelievable or was entirely unknown to him on earth.

But during the last days everything possible will be done on the part of God for the human being to reach the goal with ease. His attention will be drawn to his earthly task and the great significance of fulfilling this task, and in view of the end he will also be informed of the previous development, although without proof. However, everyone can obtain this proof for himself if he lived a life of love which could enlighten him and also grant him the ability of spiritual vision. In that case a person would also be able to observe the bustling spiritual activity within the various works of creation, he would come to see the lives of animals and plants in a different light and he would no longer doubt that he, too, would have passed through all these stages of pre-development .... But this presupposes a high degree of love, hence the divine teaching of love must always take priority, i.e., the human being's attained degree of knowledge or realisation on earth depends on his fulfilment of the commandments of love. Love is absolutely necessary for the human being but he does not need to be knowledgeable, because he can suddenly become brightly enlightened if he has lived a life of love on earth. And this is why you humans should not be surprised that the Gospel does not openly state something which nevertheless can be found concealed within.... For the Word of God has various meanings, which only a person living in love will come to understand.... Then he will also find many references regarding the human being's pre-existence in the creations of earth, and he will only ever attempt to pass his findings on to his fellow human being although they will only be believed if this person, too, is permeated by love....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna