Compare proclamation with translation

Other translations:

겉 보양과 외적인 일에 대한 경고.

나는 너희의 모든 생각을 알고 너희의 가장 깊은 심장의 동요를 안다. 그러므로 너희는 절대로 나를 속일 수 없다. 나는 이를 너희가 입술로 말하는 것과 생각하는 것이 다른 사람들에게 말해주기 원한다. 그들은 실제 이웃들을 속일 수 있지만 그러나 내가 말하는 것으로 평가한다고 절대로 믿어서는 안 된다. 나는 항상 단지 심장을 보고 심장의 느낌이 어떠한 지로 평가한다. 그러므로 너희 사람들은 외적으로 드러나는 모든 태도는 의미가 없고 소용이 없다는 것을 볼 수 있고 이런 태도는 만약에 사람의 생각과 느끼는 것이 다르면, 단지 가장 깊은 내면의 감정과 동요를 이웃들 앞에서 숨기는데 적절하다는 것을 볼 수 있고 이런 태도는 단지 거짓과 왜곡을 장려한다는 것을 볼 수 있다.

그러나 나에게 어떤 것도 숨길 수 없다. 나는 가장 깊은 심장의 구석까지 본다. 나는 이에 합당하게 사람의 모든 행동을 평가한다. 그러므로 나는 먼저 너희가 진실성을 갖도록 양육하기 원하고 너희 안에 책임감이 깨어나게 해주기 원한다. 이로써 너희가 너희의 실수와 부족한 점을 깨닫고 이제 너희 자신에게 모든 진지함으로 작업하기 위해 너희 스스로 자신을 판단해보고 너희의 생각과 행함에 대해 엄격한 비판을 하고 내 앞에서 모든 희롱을 중단하고 너희가 전적으로 벌거벗은 가운데 너희가 실제 누구인지 있는 그대로 나에게 가까이 다가오게 한다. 왜냐면 너희가 실제적인 것을 숨기기 위해 자원하여 걸치는 가장하는 옷이 너희에게 도움이 되지 않기 때문이다.

나는 너희에게 질문한다. 너희 이웃의 판단이 너희에게 내 판단보다 더 중요하느냐? 너희가 세상적으로 행하는 일이 실제 너희를 숨기고 너희를 가장하게 만드는 원인을 제공할 수 있다. 그러나 너희는 이런 숨기는 장난을 영적인 영역에서도 행하고 너희는 단지 너희가 나를 최고로 온전하고 모든 것을 꿰뚫어 보는 존재로 믿지 않음을 단지 증명한다. 너희는 너희 혼의 구원에 관한 일에 진실되게 머물러야 한다. 그러므로 혼에 대한 작업을 하는 것처럼 보이는 모든 일을 중단하라. 비록 선하고 경건하다는 인상을 주지만 전혀 자신의 혼에 대한 일을 하지 않는 사람보다 혼에 대한 작업을 하지 않는 것을 공개적으로 인정하는 사람이 더 낫다고 할 수 있다.

왜냐면 그들은 그들의 이 땅의 과제가 무엇인지를 알지만 그러나 이 과제를 수행하지 않고 수행하는 것처럼 속이기 때문이다. 모든 거짓은 대적자로부터 온 것이다. 그러므로 그는 자유의지로 대적자의 영역에 거한다. 온전하게 되려고 진지하게 추구하는 사람은 아주 조용하게 자기 자신에 대한 작업을 하고 이웃이 이를 단지 아주 적게 눈치채고 외적으로 단지 사랑의 삶을 사는 일을 볼 수 있다. 사랑의 역사도 속일 수 있고 진실로는 어떠한 목적을 추구하는 역사가 될 수 있다. 그러나 이런 역사도 내 인정을 받지 못한다. 왜냐면 진정한 사랑은 사람의 심장에서 나오고 외적인 행동으로 대신할 수 없기 때문이다.

혼의 구원에 관한 일이라면 내가 진정한 진지함을 요구한다는 것을 모든 사람에게 말해줘야 하고 진지한 사랑이 없으면, 내가 외적인 것으로는 만족하지 않고 어느 누구도 나를 속일 수 없다는 것을 나는 모든 사람에게 말해줘야 한다. 너희는 영으로 진리로 기도해야 하고 너희는 마찬가지로 영으로 진리로 향해야 한다. 모든 외적인 것은 겉보기이고 속이는 일이고 심장도 이를 안다. 그러므로 그의 심장 안에 자신을 나와 연결시키려는 진지한 갈망이 있는 사람은 모든 외적인 일을 피한다. 모든 외적인 일은 그가 내적으로 집중하는 일에 장애물이다. 그러므로 그는 모든 실제적인 의미를 잃은 단지의 상징인 전통적인 관습을 멀리한다.

많은 사람들에게 성품을 바꾸려는 올바른 진지함이 부족하다. 그러나 이런 진지함이 단지 유일하게 축복된 삶에 도달하게 해줄 것이다. 왜냐면 잘못 형성 된 혼이 소멸되어 야만 하는 영역에 혼이 들어갈 수 없기 때문이다. 혼이 이 전에 빛을 받을 수 있게 자신을 형성하지 않았으면, 혼은 빛의 나라에 들어갈 수 없고 바로 이런 변화를 목적으로 혼은 이 땅에 거한다.

그러므로 이런 변화되는 일과 성품을 변화시키는 일을 모든 진지함으로 수행해야 한다. 왜냐면 사람에게 단지 짧은 시간 만이 주어졌기 때문이다. 그러나 그가 나에게 도달하려는 의지를 가지고 있으면, 충분한 시간이다. 그러면 나는 진실로 그와 함께 하고 모든 방식으로 그의 성장을 도울 것이다. 그러면 그는 스스로 깨닫고 자신의 심장으로부터 나를 부를 것이고 나는 그의 부름을 들어줄 것이다. 왜냐면 그가 영으로 진리로 나를 부르기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Alerta contra aparências e aparências externas....

Conheço todos os teus pensamentos, conheço as emoções do teu coração mais íntimo e por isso nunca Me poderás enganar. Quero dizer isto a todos aqueles que pensam de forma diferente do que falam as suas bocas, que podem de facto atirar areia para os olhos dos seus semelhantes, mas que nunca devem acreditar que eu avalio o que a boca fala, mas apenas olhar para o coração como ele se sente. E assim vocês humanos também serão capazes de entender que todo comportamento reconhecível externamente é inútil e inútil, que só tem a intenção de esconder seus sentimentos e emoções mais íntimos do seu semelhante e que só encoraja o engano e a dissimulação quando as pessoas pensam e sentem de maneira diferente. Mas nada fica escondido de Mim.... Eu vejo para o canto mais distante do coração e também avaliarei todas as ações do ser humano de acordo com isso. Por esta razão eu gostaria primeiro de educá-los à veracidade, gostaria de despertar o sentimento de responsabilidade em vocês para que vocês se julguem, para que vocês exerçam uma autocrítica rigorosa de seus pensamentos e ações e para que vocês abandonem todos os jogos para Mim, para que vocês se exponham completamente e se aproximem de Mim como vocês realmente são.... a fim de então também reconhecerem suas falhas e falhas e agora trabalharem em vocês mesmos com toda a seriedade. Pois os pequenos mantos que vocês gostam de colocar em si mesmos para esconder o verdadeiro por baixo não têm nenhuma utilidade para vocês. E eu pergunto-lhe a si: Você está mais interessado no julgamento dos seus semelhantes do que no meu? O que vocês fazem de uma forma mundana pode muito bem dar-vos causa para se cobrirem, para colocarem uma máscara..... Mas você também joga tal jogo de esconde-esconde a um nível espiritual. No que diz respeito à salvação da tua alma, deves permanecer verdadeiro ou só provarás que não acreditas em Mim como um Ser supremamente perfeito e omnipresente. E, portanto, a pessoa que se abstém de tudo o que deve ser considerado como trabalho da alma e também admite abertamente que isso é ainda melhor para ser chamado do que aqueles que se dão a aparência de serem bons e piedosos e, no entanto, não fazem nenhum trabalho na sua alma. Pois estes sabem qual é a sua tarefa terrena, mas não a cumprem, mas fingem-na. E cada mentira é do adversário, por isso eles também se entregam voluntariamente à sua esfera. Qualquer pessoa que se esforce seriamente para atingir a perfeição trabalha silenciosamente sobre si mesmo, e os outros seres humanos pouco notarão disso, apenas o seu modo de vida no amor é reconhecível externamente.... Obras de amor também podem ser fingidas e, na verdade, ser certo o esforço para um objetivo, mas mesmo estas não são valorizadas por Mim, pois o verdadeiro amor desperta no coração do ser humano e não pode ser substituído por ações externas. A todas as pessoas deve ser dito que eu exijo a verdadeira sinceridade onde a salvação da alma é lutada por.... que eu não ficarei satisfeito com as aparências externas se essa sinceridade de amor estiver faltando, e que ninguém pode fingir para Mim.... Você deve orar em espírito e em verdade, e da mesma forma deve agir em espírito e em verdade.... Mas toda aparência exterior é fingimento e engano, que o coração também reconhece e o ser humano evita, portanto, todas as aparências exteriores assim que há um desejo profundo e sincero no seu coração de se unir a Mim.... Então cada aparência exterior só perturbará sua reunião interior, então ele também se afastará dos costumes tradicionais que não são nada além de símbolos sem o significado real. Muitas pessoas não têm a seriedade certa para uma mudança de natureza, e no entanto, só isso lhes trará uma vida de felicidade, pois uma alma deformada não pode ser transferida para uma esfera onde teria de perecer.... Não pode entrar no reino da luz se não se tiver moldado de tal forma que se tenha tornado receptivo à luz.... E para o propósito desta transformação está na Terra.... E, portanto, esta transformação, a mudança da natureza, deve ser prosseguida com toda a seriedade, pois o ser humano só tem pouco tempo à sua disposição, o que, no entanto, é plenamente suficiente se ele tiver a vontade de chegar até Mim. Então eu o ajudarei verdadeiramente e o ajudarei a amadurecer em todos os sentidos, então ele se reconhecerá e me chamará de dentro do seu coração, e ouvirei seu chamado porque ele me foi enviado em espírito e em verdade...._>Amém

Translator
번역자: DeepL