Compare proclamation with translation

Other translations:

의지와 저항에 따라 달라지는 운명.

의지를 바꾸어 나를 향한 저항을 포기하도록 하기 위해 운명적인 일이 단지 너희에게 일어나게 된다. 너희의 혼의 저항이 얼마나 강한 지를 내가 유일하게 보고, 저항에 따라 너희의 이 땅의 삶이 진행된다. 사람과 나와의 관계는 아주 서로 다를 수 있고, 이를 이웃이 판단할 수 없다. 왜냐면 내가 또한 한 혼의 가장 은밀한 생각과 동기를 알기 때문이다. 그러므로 사람이 나에게 어린아이처럼 가까이 다가올 수 있고, 그러면 그는 어떤 의미에서 나의 아버지의 손길에 의해 모든 심연을 지나쳐 무사히 목표에 도달하도록 인도를 받는다.

그러나 다른 사람들은 인도받기를 원하지 않고, 그들 혼자서 갈 수 있다고 믿고, 자신의 힘을 신뢰한다. 나는 이런 사람들이 한동안 달려가게 한다. 이로써 그들이 인도자를 구하게 하고, 그러면 내가 그들에게 다가 갈 수 있게 한다. 다른 사람들은 내 인도를 거부하고 나를 불신한다. 그들은 나를 믿지 않고 혼자 삶의 길을 간다. 그러므로 그들은 아직 나에게 저항하고, 이런 사람들은 내가 심하게 다뤄야만 하고, 이 땅의 삶에서 그들은 아무것도 피하지 못하게 된다. 이로써 그들이 너무 늦기 전에 변화되게 한다.

나는 단지 의지의 변화를 이루기 위해 노력하고, 이런 변화가 너희 자신이 단지 이 땅의 삶을 위해 창조된 것이 아니고 모든 영원이 너희 앞에 있다는 것을 아직 알지 못하는 동안에는 너희에게 잔인하고 사랑이 없는 것처럼 보이는 사건이 자주 일어나게 할 수 있다. 이런 영원 때문에 나는 너희의 저항의 심각한 정도에 따라 모든 수단을 사용한다. 그러나 나에게 순종하는 사람은 더 이상 특별한 양육의 수단이 필요하지 않고, 나는 그의 발 아래 내 손을 두고, 비록 아직 그의 성숙한 정도를 높이기 위한 시험과 그가 나와의 마지막 간격을 극복하면서 나와 축복된 연합을 이루는 가운데 그의 이 땅의 삶을 마칠 때까지 그를 나에게 이끌게 하는 시험이 그에게 필요할지라도, 그가 이 땅의 길을 더 쉽게 갈수 있게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het lot naar gelang van wil en weerstand

Er wordt u alleen het lot opgelegd dat u nodig hebt om uw wil te veranderen, om de weerstand tegen Mij op te geven. Hoe sterk de weerstand van uw ziel is, zie Ik alleen. En beantwoordend aan deze weerstand, neemt uw leven op aarde een vorm aan. De verhouding van de mens tot Mij kan zo verschillend zijn, wat door de medemens niet is te beoordelen. Want Ik zie ook de meest geheime gedachten en opwellingen van een ziel en daarom kan een mens kinderlijk nauw met Mij in verbinding staan. Dan wordt hij in zekere zin geleid door Mijn Vaderhand en waarlijk voorbij elke afgrond en komt hij veilig bij het doel.

Maar anderen willen zich niet laten leiden. Ze denken alleen te kunnen gaan en vertrouwen op hun eigen kracht. Dezen laat Ik soms strijden, opdat ze om een Leider roepen en Ik dichter bij hen kan komen.

Weer anderen wijzen Mijn leiding af en wantrouwen Mij. Ze geloven niet in Mij en gaan alleen door het leven. En dus bieden ze Mij nog weerstand. En dezen zijn het, die Ik hard moet aanpakken en die in het aardse bestaan niets blijft bespaard, opdat ze zich veranderen eer het te laat is.

Ik probeer alleen de verandering van wil te bereiken. En deze verandering kan vaak een gebeuren tot stand brengen, dat voorkomt als wreed en liefdeloos van Mij, wanneer u nog niet weet dat u niet voor dit aardse bestaan geschapen bent, maar dat de gehele eeuwigheid nog voor u ligt. En ter wille van deze eeuwigheid gebruik Ik alle middelen, al naar gelang van de hardheid van uw weerstand.

Maar wie zich aan Mij overgeeft, behoeft geen buitengewoon opvoedingsmiddel meer. En bij hem strek Ik Mijn handen uit onder zijn voeten en zijn weg over de aarde zal gemakkelijker begaanbaar zijn, ofschoon om zijn graad van rijpheid te verhogen ook hij nog beproevingen nodig heeft, die hem naar Mij toe drijven, tot ook de laatste afstand tot Mij is overwonnen, tot hij in gelukzalige vereniging met Mij zijn aardse bestaan kan beëindigen.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte