Compare proclamation with translation

Other translations:

잠을 자고 있는 너희는 깨어나 일하라.

잠을 자고 있는 너희는 깨어나 일하라. 왜냐면 종말까지 너희에게 주어진 날이 단지 짧기 때문이다. 모든 게으르고 부주의하게 한 일은 복수를 할 것이고, 부지런하고 올바른 진지함으로 일을 행한 사람이 단지 영원한 생명을 의미하는 축복을 받을 것이다. 반면에 실패한 모든 사람은 멸망을 받게 된다. 잠을 자고 있는 너희는 깨어나 너희 주변을 살펴보라. 그러면 너희는 이미 가까이 다가온 종말의 징조를 알려주는 변화를 느낄 수 있게 될 것이다. 너희는 어떤 일도 우연이라고 생각해서는 안 되고, 어떤 일도 이유 없이 너희에게 닥치지 않고, 그러므로 너희가 주의를 기울여야만 한다는 것을 알아야만 한다.

아무 일도 하지 않게 되지 말라. 왜냐면 그런 일은 부인할 수 없는 위험으로부터 구원하는 대신 단지 멸망을 받게 하기 때문이고, 끊임없이 일하는 사람이 단지 위험을 다스릴 수 있기 때문이다. 그러나 너희의 활동은 너희의 지식을 증가시키고, 이런 지식을 이웃에게 전하고, 단지 내가 너희에게 답해줄 수 있는 질문을 자신에게 하고, 나에게 가르쳐 주기를 요청하는 일이 되야 한다. 그러면 나는 생각을 통해 너희에게 올바른 답을 주고, 너희가 심장의 음성을 통해 너희에게 조언한 일을 행하도록 자극해줄 것이다. 다시 말해 모든 선한 의지를 가진 사람은 혼의 평화를 확보하기 위해 그가 무엇을 해야 하고 무엇을 하지 말아야 하는 지를 깨닫게 될 것이다.

그는 깨어 있고 잠을 자는 가운데 유혹자의 손에 떨어지게 되지 않을 것이다. 왜냐면 유혹자는 잠을 자지 않고, 인간이 보지 못하고 깨닫지 못하고 잠에 취해 사람들이 유혹자에게 대항해 자신을 보호하지 않기 때문에 확실하게 빠지게 될 혼을 그의 그물로 잡기 위해 끊임없이 노력하기 때문이다. 안전한 길이 있다. 그러나 이 길은 좁고 가시가 있고, 위험이 없이 성장하는 일이 보장되는 길이다. 그러나 잠에 취한 사람은 이 길을 찾을 수 없고, 심연을 향해 다가가고, 그가 이전에 깨어나지 않고 안전한 길을 찾지 않으면, 큰 위험에 빠지게 된다.

낮의 시간이 얼마 없고, 밤이 곧 다가온다. 아직 안전한 길을 찾지 못한 사람은 멸망을 받을 것이고, 구원받을 수 없게 심연에 빠질 것이다. 종말의 때까지 시간을 활용하지 않는 사람은 게으르게 잠자는 사람들에게 속한 사람이다. 그들은 그들의 일을 진지하게 여기지 않고, 결국에 가서 목표에 도달할 수 없는 그들은 버림을 받게 된다. 왜냐면 그들이 내가 잘못된 길을 가는 사람들을 인도하도록, 사람들이 절대로 무기력하게 멸망당하지 않고 항상 나에게 향해 자신을 구원할 수 있도록, 모든 사람의 길에 보내는 내 종들의 훈계와 경고를 받아드리지 않기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Risvegliatevi, voi che dormite

Svegliatevi, voi dormienti, e mettetevi al lavoro, perché è breve il giorno, che vi è ancora concesso fino alla fine. Ogni lavoro pigro e trascurato si vendicherà, e soltanto chi è diligente ed esegue il suo lavoro con la giusta serietà, la sua anima riceverà la benedizione, che significa una Vita eterna, mentre tutto ciò che fallisce, è consacrato alla morte. Svegliatevi, voi dormienti, e guardatevi intorno, e noterete i cambiamenti, che indicano già la vicina fine. Non dovete guardare nulla come caso, ma dovete sapere che nulla viene sopra di voi senza motivo e che perciò vi dovete badare. Non datevi all’ozio, perché vi procura soltanto la rovina invece della salvezza dalla miseria, che non si può negare, e soltanto chi è costantemente attivo può guidarla. Ma la vostra attività deve consistere nell’arricchirvi nel sapere e darlo poi ai prossimi, che voi stessi vi ponete le domande, che soltanto Io posso rispondervi, e che Mi domandate di istruirvi. Ed allora Io vi darò mentalmente la giusta risposta vi stimolerò ad eseguire ciò che io vi consiglio tramite la Voce del cuore, cioè ognuno che è di buona volontà, otterrà conoscenza su ciò che deve fare e non fare, per assicurare la pace all’anima. Sarà e rimarrà sveglio e non cadrà nel sonno nelle mani al tentatore, perché questo non dorme ed è sempre intento a catturare delle anime nelle sue reti, che l’uomo non vede e non riconosce, che cammina ubriaco dal sonno e cadrà certamente, perché non si protegge contro di lui. Certo, esiste una via sicura, è stretta e spinosa, dov’è assicurata una salita senza pericolo, ma ancora ebbro di sonno, non la trova, lui va verso l’abisso ed è nel massimo pericolo, se non si sveglia ancora prima e si guarda intorno in cerca di una via sicura. Ed il giorno è breve, presto irromperà la notte, e chi allora non ha ancora trovato la via sicura, andrà perduto, precipiterà senza salvezza nell’abisso. Chi non sfrutta il tempo fino alla fine, appartiene ai quei dormienti, che non prendono sul serio il loro lavoro e perciò alla fine verranno rigettati; che non possono arrivare alla meta, perché non si sono lasciati ammonire ed avvertire dai Miei servitori, che Io mando sulla via di ognuno, affinché guidino coloro che cammina su una via sbagliata, affinché non siano mai esposti alla rovina senza aiuto, ma che possono sempre salvarsi in Me.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich