Compare proclamation with translation

Other translations:

이웃 사랑.

너희가 나의 가장 작은 형제들에게 행하는 일은 나에게 행한 것이다. 너희는 이 행동으로 나에 대한, 이웃에 대한 사랑을 증명한다. 왜냐면 이웃사랑을 행하는 일이 나를 향한 사랑을 증명하고, 너희가 희생한 것 보다 훨씬 더 많이 받을 것이기 때문이다. 누가 너희의 이웃인가? 그들이 도움을 청한다는 말을 하던, 하지 않던 상관이 없이 도움을 구하러 너희에게 오는, 도움이 필요한 모든 사람이 너희 이웃이다. 왜냐면 너희 안에 사랑의 불씨가 타오르고, 사람들의 고통이 너희가 측은하게 여기게 하면, 너희는 언제 너희의 도움이 필요하고, 타당한지 스스로 깨달을 것이다. 그러나 너희는 이웃사랑을 행하는 희생을 하지 않으면서 풍성하게 살 수 있다.

그러나 너희가 도울지라도, 만약에 너희에게 사랑이 없다면, 너희가 귀찮게 도움을 구걸하는 사람을 피하기 위해 이웃들로부터 칭찬받기 위해 이웃사랑을 행하면, 이는 이웃사랑으로 여길 수 없다. 이웃을 도우려는 일에 많은 동기들이 있다. 그러나 단지 너희 심장이 인도하고 긍휼히 여기는 이웃 사랑이 단지 나에게는 유효하다. 사람들의 사랑이 식으면, 이웃을 돕는 일이 조직화되고, 마치 기계처럼 사랑의 역사가 일어나는 일을 체험하게 될 것이다. 비록 이웃 사람의 고통은 줄게 해줄지라도, 그런 일은 이웃사랑의 역사로, 나의 사랑의 계명을 지키는 일로 여길 수가 없다. 이 때문에 구원의 역사가 일어날 수 없다.

오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 해야 한다. 베푸는 일은 조용히 이뤄져야 한다. 그러나 유일하게 물질적인 도움을 이웃을 사랑하는 일이라고 할 수 없다. 모든 다른 도움도 즉 모든 친절한 시선과 모든 선한 말들이 심장에서 우러나오면, 사랑의 역사로 평가받을 수 있다. 영적인 위험과 혼적인 위험이 세상 위험보다 훨씬 더 크다. 이런 곳에서 너희는 고난 중에 있는 사람에게 위로와 격려를 통해 영적인 양육을 통해 내 말씀을 전하고 믿음으로 돌아가게 하는 일을 통해 이런 도움이 필요한 곳에서 도움을 주는 일을 해야 한다.

이런 모든 일들은 이웃을 사랑하라는 계명에 속한 일들이다. 나는 단지 너희에게 부드러운 동정심을 느끼는 심장을 요구한다. 그러면 너희는 나를 사랑하고, 이웃을 사랑하라는 나의 계명을 지키게 될 것이고 이웃의 심장에 사랑을 일깨워 그가 올바른 길로 인도받을 수 있고 너희는 두 배로 상급을 얻는다. 그러나 상급 때문에 도우려 하지 말고 나를 향한 사랑으로 도우라. 그러면 너희의 모든 역사는 축복이 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'amour pour le prochain

Ce que vous faites au plus petit de Mes frères, vous le faites à Moi et avec cela vous montrez votre amour pour Moi et pour le prochain, parce qu'une œuvre d'amour pour le prochain est aussi un témoignage d'amour envers Moi et il vous rendra beaucoup plus riche que ce que vous avez donné. Qui est votre prochain ? Chaque homme qui a besoin d'aide et qui vous approche avec une demande, peu importe si elle est exprimée ou si elle reste inexprimée, parce que vous-mêmes vous reconnaîtrez lorsque votre aide est nécessaire et est adéquate, dès que l’étincelle d'amour en vous s’enflamme et que la misère du prochain vous touche. Mais vous pouvez aussi vivre dans l'ultra abondance et sans faire aucun sacrifice exécuter une œuvre d'amour pour le prochain, mais elle n'est pas considérée comme telle lorsqu’il vous manque l'amour lorsque vous aidez pour vous défaire d'un mendiant casse-pieds ou bien pour briller devant le prochain. Il y a tant de raisons qui peuvent pousser les hommes à une prestation d'aide, mais devant Moi seulement ce à quoi vous pousse le cœur est considéré comme une œuvre d'amour pour le prochain. Vous ferez l’expérience que, lorsque l'amour se refroidit dans le cœur des hommes, l’aide organisée pour le prochain se produira maintenant d’une manière mécanique voire contractuelle, elle peut certes adoucir la misère du prochain, mais elle ne peut pas valoir comme œuvre d'amour pour le prochain, comme accomplissement de Mon Commandement de l'amour et donc elle ne peut pas agir d’une manière salvatrice. La main gauche ne doit pas savoir ce que fait la droite, il doit être donné dans le silence ; mais ce ne sont pas uniquement les dons matériels qui sont décrits comme œuvre d'amour pour le prochain. Toute autre prestation d'aide, tout bon regard et toute bonne Parole peut être évalués comme œuvre d'amour, lorsqu’ils viennent du cœur. La misère spirituelle et animique des hommes est souvent encore plus grande que la misère terrestre et là vous devez vous activer en aidant par l'encouragement et la consolation dans la souffrance, à travers l'édification spirituelle, à travers la transmission de Ma Parole et une reconduite à la foi, où cela est nécessaire. Tout cela tombe sous le commandement de l'amour pour le prochain et exige seulement un cœur souple et sensible et vous vous acquitterez de Mon Commandement de l'amour ; vous serez guidés sur la voie par Moi-même et vous conquerrez une double récompense. Mais vous ne devez pas aider pour la récompense, mais seulement par amour pour Moi, alors toutes vos œuvres seront bénies.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet