Compare proclamation with translation

Other translations:

생명력이 있는 믿음을 가지라는 권고. 생각.

그러므로 주님의 음성이 너희가 이 땅의 주님의 종들을 통해 주님의 말씀을 깨달은 너희에게 말한다: "나에게 숨겨져 있는 일은 아무 것도 없고, 심지어 너희의 생각조차 나에게 드러나고, 이 생각에 따라 너희를 판단한다." 너희의 가장 깊은 생각을 나는 안다. 그러므로 나를 속이려고 하는 일은 무의미하다. 입이 다르게 말하지만 너희 심장이 너희를 알린다. 나는 너희가 이 땅에서 마지막으로 일어난 일을 눈과 귀로 목격하기를 원한다. 나는 너희가 너희의 믿음 안에 굳게 서기를 원한다. 그러므로 내가 너희를 다가올 때 위해 준비시킨다.

너희가 나의 말씀에서 무엇을 취할지는 이제 너희에게 달려 있다. 나는 단지 너희가 나를 믿는 가운데 나의 도움을 기대할 수 있다는 것에 너희가 주의를 기울이기를 원한다. 왜냐면 이 땅의 종말의 때에 단지 믿는 사람들이 생명을 유지하고, 믿지 않는 사람들은 죽음을 맞이할 것이기 때문이다. 그러나 이 죽음은 영의 죽음을 의미하고, 형체 안으로 묶임을 받는 상태를 의미한다. 그러므로 나는 너희를 도울 수 있기 위해 믿음을 구하고, 단지 입으로 믿음을 고백하는 일에 만족하지 않는다.

나는 모든 생각을 안다. 그러므로 너희는 속일 수 없다. 나의 사랑은 실제 너희를 돕기를 원한다. 그러나 너희는 너희가 나의 말씀의 형태로 받게 되는 나의 사랑을 거절한다. 왜냐면 너희가 나의 말씀을 받아들이지 않기 때문이다. 즉 너희가 나 자신을 영접하지 않기 때문이다. 이로써 너희의 운명이 정해진다. 왜냐면 나의 대적자가 너희에 대한 권세를 얻기 때문이다. 왜냐면 너희의 의지가 나의 대적자에게 저항하지 않고, 너희가 항상 나의 말씀을 통해 받을 수 있는 저항할 힘을 나로부터 받지 않기 때문이다.

그러므로 나는 다시 한번 너희에게 부르짖는다: 너희 내면으로 들어가라. 생명력이 있는 믿음을 얻으려고 하라. 나와 연결을 이루라. 그리고 너희가 종말의 때까지 견디기 위해 너희에게 필요한 힘을 나로부터 얻으라. 내가 너희의 의지와 너희 연약한 믿음과 또한 너희의 충분하지 못한 사랑을 행하는 일을 안다는 것을 생각하라. 그러나 너희가 너희의 의지를 단지 나에게 향하게 하면, 나는 너희를 돕고 확실한 멸망으로부터 너희를 보호하기를 원하고, 너희에게 힘을 주기를 원한다. 이로써 너희가 올바른 믿음을 얻을 수 있게 하고, 내가 너희를 죽음의 밤에서 구원할 수 있게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ermahnung zum lebendigen Glauben.... Gedanken....

Und so redet die Stimme des Herrn zu euch, die ihr Kenntnis nehmet durch Seine Diener auf Erden von Seinem Wort: "Nichts bleibt Mir verborgen, selbst eure Gedanken sind Mir offenbar, und diesen Gedanken nach beurteile Ich euch". Euer innerstes Denken ist Mir bekannt, und deshalb ist es sinnlos, Mich durch Worte täuschen zu wollen. Euer Herz verrät euch, wenngleich der Mund anders spricht. Ich will euch zu Augen- und Ohrenzeugen des letzten Geschehens auf dieser Erde machen; Ich will, daß ihr dann feststeht im Glauben, und Ich bereite euch deshalb vor auf die kommende Zeit. Und nun steht es euch frei, was ihr aus Meinem Wort entnehmet. Nur darauf will Ich euch aufmerksam machen, daß ihr nur im Glauben an Mich auf Meine Hilfe hoffen dürfet, denn am Ende der Zeit dieser Erde wird nur der Gläubige das Leben behalten, während der Glaubenslose den Tod finden wird, doch es ist damit der Tod des Geistes gemeint, der Zustand des Gebanntwerdens in der Form. Ich fordere also den Glauben, um euch helfen zu können, und Ich gebe Mich nicht zufrieden mit dem bloßen Bekennen des Glaubens mit dem Munde. Ich weiß um jeden Gedanken, und darum könnet ihr Mich nicht täuschen. Meine Liebe möchte euch wohl helfen, doch ihr weiset Meine Liebe zurück, die euch in Form Meines Wortes entgegenkommt, denn ihr nehmet Mein Wort nicht an und also auch nicht Mich Selbst. Und damit ist euer Schicksal besiegelt, denn Mein Gegner gewinnt Macht über euch, weil euer Wille ihm nicht wehrt und weil ihr nicht von Mir die Widerstandskraft entgegennehmet, die ihr stets durch Mein Wort empfangen könntet. Und so rufe Ich euch noch einmal zu: Gehet in euch, suchet den lebendigen Glauben euch zu erringen, tretet mit Mir in Verbindung und holet euch Kraft aus Mir, die ihr nötig brauchet, um auszuharren bis zu Ende. Und bedenket, daß Ich um alles weiß, um euren Willen, um eure Schwäche des Glaubens und auch um eure mangelhafte Liebetätigkeit. Doch so ihr nur euren Willen Mir zuwendet, will Ich euch helfen und euch bewahren vor dem sicheren Untergang; Ich will euch Kraft geben, auf daß ihr zum rechten Glauben gelanget, auf daß Ich euch erretten kann von der Nacht des Todes....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde