Compare proclamation with translation

Other translations:

기독교적인 이웃 사랑을 행하라는 진지한 권면.

자신의 약점을 깨닫고 이를 해결하기 위해 노력하라. 너희가 다른 사람의 입장에 서게 되야 하면, 성급하지 말고, 관대하라. 다른 사람을 괴롭히지 말고, 이웃이 적극적인 도움이나 활기를 주는 격려를 받기 위해 너희를 필요로 한다면, 사랑의 계명을 진지하게 여겨라. 다툼에게 기회를 주지 말고, 사랑으로 하나가 되려고 하라. 나를 모범으로 삼으라. 나는 모든 사람을 나를 위해 얻기 위해 사랑하는 심장으로 그들에게 다가갔다. 그러므로 너희도 항상 이웃 사람의 심장을 얻기 위해 노력해야 하고, 사랑을 깨어나게 할 수 있는 일은 어떤 일도 하지 않고 놔둬서는 안 된다. 왜냐면 단지 사랑 안에서 이웃의 연약함에 대해 전적으로 이해할 수 있기 때문이다.

그러므로 너희는 다른 사람들을 이와 같이 대하고, 기회를 놓치지 말라. 왜냐면 너희가 친절한 말이나 사랑의 행동으로 기쁨을 줄 수 있기 때문이다. 왜냐면 너희가 이웃에게 고통을 주지 않는다면, 너희가 이웃에게 내면의 평화를 주면, 너희는 진실로 기독교적인 이웃 사랑을 행한 것이기 때문이다. 이런 이웃사랑이 너희가 축복을 받게 할 것이다. 왜냐면 너희가 이웃사랑을 행하는 일을 통해 이웃을 육체적으로나 영적으로 강하게 했기 때문이다. 이웃 사람 자신이 사랑의 상태로 들어가고, 응답하려는 사랑을 느끼고, 자신의 사랑을 행하는 일을 주저하지 않을 것이고, 그의 자기 사랑은 줄어들게 될 것이다.

인내심을 갖고, 온유하고, 평화를 이루고, 겸손하라. 너희의 삶이 쉽게 될 것이다. 왜냐면 사랑은 적대감에 대항하는 최고의 무기이고, 사랑은 용서하고, 인내하고, 베풀고, 행복하게 하고, 심장을 연결시키고, 상처를 치유하고, 이웃의 약점과 실수를 언제나 이해하고, 결국에는 승리하기 때문이다. 왜냐면 사랑은 원하는 모든 것을 이루는 힘이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ernste Ermahnungen zur christlichen Nächstenliebe....

Erkennet eure Schwächen, und suchet sie zu beheben.... werdet nicht ungeduldig, wenn es gilt, euch in die Lage des anderen zu versetzen, und seid nachsichtig.... kränket den anderen nicht, und nehmet das Liebegebot ernst, so der Nächste euch braucht, sei es zu tatkräftiger Hilfe oder auch aufmunterndem Zuspruch.... Gebet keinen Anlaß zum Streit, sondern suchet eine Einigung in Liebe, nehmet euch ein Beispiel an Mir, Der Ich allen Menschen mit liebendem Herzen entgegentrat, um sie zu gewinnen für Mich. Und so sollet auch ihr euch stets bemühen, das Herz des anderen zu gewinnen, ihr sollt nichts unterlassen, was Liebe erwecken kann, denn nur in der Liebe kann auch volles Verstehen für die Schwäche des Nächsten zutage treten. Und so erprobet euch einer am anderen, lasset keine Gelegenheit ungenützt, da ihr mit einem lieben Wort oder liebendem Handeln Freude bereiten könnet, denn so ihr dem Nächsten Leid fernhaltet, so ihr ihm inneren Frieden gebet, tut ihr ein wahrhaft christliches Werk der Nächstenliebe, das euch Segen eintragen wird, denn ihr stärket ihn dadurch körperlich und geistig. Er wird selbst in den Zustand der Liebe versetzt, er empfindet Gegenliebe, und er wird nicht säumen, seine Liebe tätig werden zu lassen. Er wird nachlassen in der Eigenliebe.... Habet Geduld und seid sanftmütig, friedfertig und demütig, und euer Leben wird ein leichteres sein, denn die Liebe ist die beste Waffe gegen Feindseligkeit, und Liebe verzeiht und duldet, sie gibt und beglückt, sie verbindet die Herzen, sie heilt die Wunden und wird niemals ohne Verständnis sein für die Schwächen und Fehler des Nächsten und zuletzt doch siegen, denn die Liebe ist Kraft, die alles erreicht, was sie will....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde