Compare proclamation with translation

Other translations:

제자들을 가르침. 복음.

나의 제자들은 나로부터 복음을 받아 온 세상에 전해야 한다. 그러므로 나 자신이 이 땅에서 나를 위해 일하기 원하는 사람을 가르친다. 이로써 그들이 내 뜻대로 활동할 수 있게 하고, 나 자신이 나의 제자들에게 알려준 것처럼 나의 뜻을 선포하게 한다. 왜냐면 사람들이 구원받기 원하면, 나의 뜻을 성취시켜야만 하기 때문이다. 그러므로 사람들이 먼저 나의 뜻을 알아야만 한다. 그러면 비로소 내가 사람들이 내 뜻을 어떻게 수행하는 지에 대한 책임을 그들에게 물을 수 있다.

그러므로 나는 내 말을 듣기 원하는 이 땅의 사람들에게 말하고, 그들에게 나의 말씀을 전하라는 사명을 준다. 나를 대신하여 자신의 이웃사람들에게 말해주기 위해 나의 음성에 귀를 기울이는 사람은 나를 섬기는 사람이고 진실로 내 제자이다. 그러므로 나는 그에게 모든 분야에 대해 가르치고, 나의 영원한 구원의 계획을 알려주고, 그의 수용력과 의지에 따라 나의 사역과 역사와 이 땅의 나의 창조물과 영적인 창조물을 향한 통찰력을 얻게 한다. 그러나 그가 먼저 자유의지로 나에게 섬김을 제공해야만 한다. 그는 이 땅에서 나를 위해 일할 준비가 되어 있어야만 하고, 그의 삶의 방식을 통해 나의 기쁘게 하려고 해야 한다. 그러면 나는 그를 종으로 제자로 받아들이고, 이 땅에서 그의 활동을 위해 그를 양육한다. 왜냐면 그런 활동이 절실히 필요하기 때문이다.

인류는 영의 전적인 어두움 속에서 살고 나를 더 이상 깨닫지 못하고, 나의 뜻을 알지 못한다. 그들은 단지 이 땅의 이익을 추구하고 혼을 생각하지 않는다. 그들은 사람들에게 주어진 목적을 위해 삶을 활용하지 않는다. 왜냐면 그들이 목적에 대한 모든 지식을 잃었기 때문이다. 그러므로 이런 지식이 다시 사람들에게 전파돼야만 하고, 그들의 이해할 수 있는 능력에 따라 그들에게 제시되어 야만 하고, 그들이 나를 그들의 주인이자 창조주로 주의를 기울이게 돼야만 하고, 그들의 생각이 나에게 향하게 돼야만 한다. 이 모든 일을 위해 그들의 지식을 나 자신으로부터 받아 이웃 사람을 향한 순수한 사랑으로 이웃 사람에게 전하기 원하는 이 땅의 자원하여 선생이 필요하다.

사랑이 그들의 활동을 하도록 정해야만 한다. 즉 이웃들을 사랑하고 그들의 큰 영적인 위험을 깨닫고 그들을 도움을 주면서 함께 할 준비가 된 사람들이 단지 나의 제자가 될 수 있다. 그들은 그들 자신이 원하는 것인 순수한 진리를 또한 이웃 사람에게 전해주기를 원해야만 한다. 그렇지 않으면 그들은 나로부터 귀중한 영적 선물을 받을 수 없고 받기에 합당하지 않다. 그러나 그들이 사랑 안에 서면, 그들은 나를 따르기 위해 노력하는 나의 제자들이다. 즉 그들은 이제 또한 복음을 온 세상에 전파하기 위해 나로부터 복음을 받는다. 왜냐면 그들은 인류에게 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 나의 계명을 전해야만 하기 때문이다. 계명을 성취시키는 일이 그들에게 영원한 행복을 준다.

왜냐면 이 계명을 성취시키는 사람은 나의 뜻대로 살기 때문이다. 그는 끊임없이 베풀 것이고, 때문에 그는 또한 끊임없이 받을 수 있게 될 것이고, 그는 또한 나를 섬기기를 원하게 될 것이고, 힘으로 충만하게 될 것이고, 그의 이 땅의 삶의 길이 그가 이 땅의 사람들의 최종 목표인 영적인 성숙에 도달하게 할 것이다. 그러므로 나는 나의 제자들을 세상으로 보내고, 모든 곳에서 자유의지로 나의 가르침을 받고, 사람들이 복음을 듣기 원하면, 그들에게 하늘에서 온 복음을 전파하는 사람들을 깨어나게 한다. 왜냐면 인류가 큰 위험 가운데 있기 때문이다. 그러므로 자신의 이웃 사람들을 돕기 위해 나를 섬기려고 자신을 드리는 모든 사람이 나의 제자로써 축복을 받을 것이다. 그는 그의 직분을 수행할 수 있도록 나로부터 힘을 받을 것이고, 그의 모든 길에 나의 사랑과 은혜가 그를 동행할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het onderrichten van de leerlingen - Evangelie

Mijn leerlingen moeten van Mij het evangelie ontvangen en overal verspreiden. En daarom onderricht Ik zelf degenen die op aarde voor Mij willen werken opdat ze werkzaam kunnen zijn volgens mijn wil, opdat ze mijn wil kunnen verkondigen zoals Ik deze zelf aan mijn leerlingen bekend maak. Want mijn wil moet vervuld worden, willen de mensen zalig worden. En daarom moeten ze op de eerste plaats mijn wil kennen. Het weten daarvan moet verspreid worden. Dan pas kan Ik de mensen ter verantwoording roepen of en hoe ze mijn wil nakomen. En daarom spreek Ik tot de mensen op de aarde die naar Mij willen luisteren. En Ik geef hun de opdracht mijn woord door te geven. En wie Mij dus dient, dat hij luistert naar mijn stem om dan in mijn plaats te spreken tot zijn medemensen, die is in waarheid mijn leerling. Want Ik onderricht hem op alle gebieden.

Ik wijd hem in Mijn eeuwig heilsplan in. Ik laat hem een kijkje nemen in mijn heersen en werkzaam zijn, in mijn aardse en geestelijke schepping, al naar gelang zijn opnamevermogen en -bereidwilligheid. Maar tevoren moet hij Mij uit vrije wil zijn diensten hebben aangeboden. Hij moet bereid zijn voor Mij te werken op aarde en door zijn levenswandel ernaar streven mijn welgevallen te verkrijgen. Dan neem Ik hem aan als dienaar, als discipel, en leid hem op voor zijn werk op aarde. Want dit werk is bitter nodig.

De mensheid gaat voort in totale duisternis van geest. Ze herkent Mij niet meer en mijn wil is haar vreemd. Ze zoekt alleen aards voordeel en denkt niet aan de ziel. Ze gebruikt het leven niet voor het doel waarvoor het de mensen is gegeven, omdat elk weten daarover voor hen verloren is gegaan. En daarom moet het de mensen opnieuw worden voorgehouden. Het moet hun worden aangeboden in overeenstemming met hun bevattingsvermogen. Ze moeten attent worden gemaakt op Mij als hun Heer en Schepper. Hun denken moet op Mij worden gericht. En dit alles vraagt bereidwillige leraren op aarde die hun weten van Mij zelf ontvangen en aan de medemens willen doorgeven uit zuivere naastenliefde.

De liefde moet hen aanzetten tot hun werk en dus kunnen alleen zulke mensen Mijn discipelen zijn die in liefde voor de naaste leven, de grote geestelijke nood inzien en hulpvaardig hun bijstand willen verlenen. Ze moeten dat wat ze voor zichzelf vragen - de zuivere waarheid - ook de medemens willen doen toekomen, daar ze anders niet in staat en waardig zijn kostbare geestelijke gaven van Mij te ontvangen. Maar als ze in de liefde leven zijn ze mijn discipelen die hun best doen Mij na te volgen en dus nu ook het evangelie van Mij in ontvangst nemen om het overal te verspreiden. Want ze moeten de mensheid mijn geboden verkondigen. De geboden van de liefde tot God en de naaste, waarvan de vervulling hun de eeuwige gelukzaligheid oplevert. Want wie deze geboden nakomt, leeft volgens mijn wil. Hij zal voortdurend geven en daarom ook voortdurend mogen ontvangen. Hij zal Mij nu eveneens willen dienen en met kracht worden vervuld. En zijn levensweg over de aarde zal hem geestelijke rijpheid opleveren die het uiteindelijke doel van de mens op aarde is.

En daarom zend Ik mijn leerlingen uit over de wereld. Ik roep in alle gebieden mensen op die zich door Mij laten onderrichten uit vrije wil. Aldus wordt de mensen het evangelie uit de hemelen verkondigd zodra ze het maar willen vernemen. Want de mensheid is in grote nood en ieder die Mij zijn diensten aanbiedt om zijn medemensen te helpen, zal als mijn discipel gezegend zijn. Hij zal van Mij kracht ontvangen om zijn ambt te kunnen uitoefenen en mijn liefde en genade zullen hem begeleiden op al zijn wegen.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte