Compare proclamation with translation

Other translations:

세상 물질로부터 자유롭게 되는 일. 부족한 상태로 지내는 일.

세상의 묶임으로부터 너희를 자유롭게 하라. 그러면 너희는 큰 성공을 할 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 세상이 너희에게 제공하는 것은 단지 짧은 기간만 지속되기 때문이다. 너희가 세상을 따라 살았고, 세상의 영광에 도달한 것 외에는 아무 성공한 것이 없다면, 너희는 너희의 부족함을 깨달을 것이다. 반면에 제약 받는 환경 가운데 사는, 단순하고, 요구함이 없는 이 땅의 삶은 말할 수 없는 가치를 가진 영적인 재물을 갖게 한다. 너희는 이 땅의 삶이 영원한 세계에서 실제의 삶을 준비하기 위한 짧은 기간임을 염두해야 한다. 세상부귀를 저 세상으로 가지고 갈수 없다는 것과, 죽음 앞에서 존경과 명성은 효력을 잃고, 영원의 세계에서는 세상의 지식도 소용이 없음을 생각해야 한다.

너희는 더 나아가 육체와 함께, 사람들이 갈망하는 육체의 안락함도 사라진다는 것을 생각해야만 한다. 단지 혼만이 남고, 혼의 상태는 이 땅에서 영적인 자산을 위해 추구한 것과 비례한다. 이 땅에서 너희가 최대한 요구함이 없는 삶을 살면서, 너희 혼을 생각하면서 산다면, 너희가 영계에 들어갈 때, 너희는 넘치게 부유하다고 말할 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 이 땅의 삶이 이제 비로서 효과를 나타내기 때문이다. 그는 빛 가운데 있고, 이런 상태가 영원히 지속된다. 반면에 이 땅에서 영적인 추구를 하지 않고 단지 세상의 성공, 세상의 안락한 생활, 세상의 부귀를 좇은 사람의 상태는 끝이 없는 고통을 의미한다.

세상이 너희를 유혹한다면, 너희가 세상에서 성공을 기대한다면, 이는 항상 너희 혼에게 해가 되면서 일어난다. 왜냐하면 혼이 진지하게 온전함을 추구하고, 온전하게 되기 위해 애쓸 때, 세상을 향한 갈망이 죽기 때문이다. 혼이 하나님을 구하며, 하나님을 기쁘게 하는 삶을 살려고 할 때, 세상의 즐거움은 중요시하게 여기지 않게 된다. 이 땅에서 자기의 의무를 다하는 것이라 할지라도, 하나님의 뜻대로, 자신의 생명의 힘을 이웃에게 유익이 되게 사용하는 이런 삶이 이 땅에서 올바른 삶이다. 하나님은 모든 사람에게 이 땅에서 각자 삶의 과제를 주어, 이웃에 대한 사랑이 동기가 되어, 자원하여 자신과 자신의 힘을 이웃을 섬기는 일에 쓰면서, 그의 과제를 수행하는 일이 그의 혼의 성장을 이루는 일이다.

그러나 삶을 쾌락을 높이려는 일은 혼의 성공을 줄이는 일이다. 왜냐하면 영적으로 애쓰는 일은 세상에 관심을 두지 않기 때문이다. 그러나 세상의 기쁨은 영적인 추구를 불가능하게 만든다. 그러므로 세상의 소유나 부유함과 명성과 빛이 없는 가운데 사는 영원한 삶이 너희에게 귀한 것인지 또는 빛나는 그리고 이 땅에서 너희가 없이 지냈던 것들을 넘치게 너희에게 보상해주는 저 세상에 들어갈 수 있기 위해, 세상에 관심을 두지 않고 단순하게 사는 세상의 삶을 너희 혼의 변화를 위해 사용하는 것이 귀한 것인지, 너희가 생각하여 선택하는 결정을 하라.

사람들은 단지 현재만을 생각하고, 현재에 모든 것을 얻으려고 한다. 그러나 인생은 빨리 지나간다. 그들은 현재 이 땅의 삶을 너무 지나치게 높이 평가하지 않았다면, 그들 자신이 영광스럽게 준비할 수 있었던 영원 앞에 서게 된다. 그러므로 세상이 너희에게 제공하는 것으로부터 너희를 자유롭게 하라. 왜냐하면 세상이 너희에게 제공하는 것은 착각하게 하는 눈속임이며, 혼에게 독약과 같은 것이며, 지속적으로 너희 혼에 대한 작업을 방해하기 때문이다. 이 땅에서 하나님만을 구하라. 이로서 너희가 혼에게 비로소 실제의 삶을 의미하는 영의 세계에 들어갈 수 있게 하라. 왜냐면 하나님은 너희의 축복이고, 하나님의 사랑이 하나님 때문에 세상 재물에 관심을 두지 않는 너희를 붙잡기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Staccarsi dai beni terreni – Le rinunce

Staccatevi dai legacci del mondo e potrete registrare il successo più grande, perché ciò che vi offre il mondo dura solo per breve tempo, ma poi riconoscerete i vostri difetti e che avete vissuto solo per il mondo e non avete da registrare nessun altro successo che essere stati negli onori del mondo. Una vita sulla Terra in condizioni scarse, una vita nella semplicità e senza pretese invece, può procurarvi dei beni spirituale di immenso valore. Vi dovete sempre tener presente che la Terra è solo un breve tempo di preparazione per la vera Vita nell’Eternità, dovete ricordare che non potete portare di là nulla dei beni terreni, che gloria ed essere famosi sono caduci in vista della morte, che il sapere terreno è senza valore nell’Eternità. Inoltre dovete ricordare che il corpo passa e con lui i piaceri che avete desiderato. Rimane soltanto l’anima, il cui stato è rispetto al tendere al patrimonio spirituale sulla Terra. E se passate sulla Terra nella più estrema assenza di pretese ed in ciò pensate alla vostra anima, allora siete da chiamare ultraricchi all’entrata nell’aldilà, perché soltanto ora la vita sulla Terra ha il suo effetto. E questo stato è di durata d’Eternità, appena è uno stato di Luce, ma significa infiniti tormenti per l’anima che sulla Terra ha tralasciato il tendere spirituale ed aspirava solo al ben vivere terreno ed a ricchezza terrena. Appena il mondo vi seduce ancora, appena vi aspettato da lui un successo, questo avverrà sempre a spese dell’anima, perché dove l’anima tende seriamente e lotta per la perfezione, là muore il desiderio per il mondo. Dove l’anima cerca Dio e vuole vivere per compiacere a Lui, là le gioie del mondo rimangono inosservate. Questa è la vera vita sulla Terra, benché l’uomo debba compiere i suoi doveri, cioè impiegare la sua forza vitale per l’utile dei prossimi, quando questa è la Volontà divina. Perché Dio ha posto ad ogni uomo il suo compito per la vita terrena, il cui adempimento contribuisce al raggiungimento della maturità dell’anima, se l’amore per il prossimo è la forza di spinta e l’uomo è volenteroso di mettere al servizio del prossimo sé stesso e la sua forza. Ma un forte godimento della vita diminuisce il successo dell’anima, perché il tendere spirituale lascia inosservato il mondo, ma le gioie mondane rendono impossibile il tendere spirituale. E perciò scegliete e decidete ciò che vi sembra più prezioso, il possesso terreno, ricchezza e gloria ed una Vita eterna nell’assenza di Luce, oppure una vita terrena inosservata, nella semplicità che utilizzate per la formazione della vostra anima per poi poter entrare in un aldilà luminoso che vi risarcisce in modo ultra abbondante per tutte le rinunce. Gli uomini pensano solo al presente e cercano di avvincere tutto dal presente e la vita terrena passa comunque rapidamente e poi stanno davanti all’Eternità che loro stessi si potevano formare magnificamente, se non avessero valutato troppo alto il presente, il tempo sulla Terra. Perciò cercate di liberarvi da ciò che vi offre il mondo, perché è puro abbaglio, è veleno per la vostra anima ed un costante ostacolo per il vostro lavoro sull’anima. Cercate unicamente Dio in questo mondo, affinché Lo abbiate trovato quando entrate in quel mondo che significa per l’anima la vera Vita, perché Dio E’ la vostra Beatitudine ed il Suo Amore afferra voi che per via di Lui avete lasciati inosservati i beni della Terra.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich