Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 가르침. 가장 순수한 진리.

이 땅의 어떤 것도 저세상의 나라에서 사람들에게 전해지는 영적인 가르침을 능가하는 것은 없다. 왜냐면 이런 가르침이 유일하게 가장 순수한 진리라는 보장을 받고, 단지 진리만이 사람들의 혼이 성숙하도록 돕기 때문이다. 혼이 언젠가 저세상에서 과제를 완수할 수 있게 되려면, 자신이 지식을 소유해야만 하고, 이런 지식을 이제 저세상과 또한 이 땅의 무지한 혼들에게 전해야 한다. 단지 이런 지식을 알고 있는 저세상의 존재가 저세상으로부터 혼에게 제공하는 것을 혼이 영접할 때, 혼은 이런 지식을 받을 수 있다.

주는 존재는 진리 안에 서있다. 그러므로 그는 사람들에게 진리에 합당하게 가르친다. 그러므로 모든 선물은 아주 귀중하고, 그러므로 영적인 부로 여길 수 있다. 혼 자신이 저세상으로 들어가, 이제 혼의 일을 수행하게 되면, 혼은 이런 부의 의미를 비로소 평가할 수 있다. 왜냐면 혼이 이제 자신이 가진 것을 나눠 주기 때문이다. 다시 말해 혼은 자신에게 전달된 지식을 전하고, 혼들을 진리로 인도하고, 이런 일은 사랑을 행하는 일이고, 주는 혼과 받는 혼 모두에게 말할 수 없게 행복한 일이기 때문이다.

진리를 향해 가는 길은 단지 사랑을 행하는 길을 통해 갈 수 있다. 다시 말해 사랑을 행하는 일이 순수한 진리를 준다. 왜냐면 진리가 하나님에게서 나오기 때문이고, 그러므로 진리는 하나님의 사랑에서 시작되기 때문이다. 그러므로 사랑이 없는 사람은 진리에서 멀어지게 될 것이다. 왜냐하면 영의 나라에서 진리를 소유한 존재들은 사랑이 없는 사람에게 접근할 수 없기 때문이고, 진리를 소유한 존재들은 단지 사랑을 행함을 통해 순수한 진리를 받을 수 있게 된 사람에게 전해줄 수 있기 때문이다.

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Spiritual teachings.... purest truth....

Nothing outweighs the spiritual teachings on earth which are imparted to people from the kingdom of the beyond, for they alone guarantee purest truth, and only truth helps the human being to attain maturity of soul. If the soul is to be able to fulfil the task in the beyond one day, it must possess knowledge itself which it should then pass on to the ignorant souls on earth as well as in the beyond. It can only acquire this knowledge if it accepts the spiritual instructions offered to it by knowledgeable beings from the beyond. The giving beings know the truth and therefore instruct people truthfully. And therefore every gift is extremely valuable, thus it is to be regarded as spiritual wealth, the significance of which the soul can only realize when it has entered the kingdom of the beyond itself and now carries out its activity. For now it distributes what it possesses, thus it passes on the knowledge which was imparted to it and introduces the souls to the truth.... an activity that is a labour of love and unspeakably blissful for both the distributing and the receiving souls. However, the path to truth can only be travelled through loving activity, i.e. only activity in love brings in pure truth, because truth emanates from God, i.e. has its origin in God's love. People who are devoid of all love will therefore also be far removed from the truth because the bearers of truth in the spiritual kingdom cannot find access to these people, for they can only communicate themselves to those who are able to receive the pure truth through loving activity....

Translator
번역자: Doris Boekers