Compare proclamation with translation

Other translations:

영의 태양. 천상의 정원사. 하나님의 말씀.

영의 태양이 떠오르고, 그의 빛이 심장 안에 하나님을 향한 진정한 사랑의 불을 일으킨다. 지혜가 빛을 내고, 다가오는 아침을 밝게 한다. 잠을 자고 있는 것이 빛에 의해 깨어난다. 모든 생명의 성장하고, 활동하려는 의지가 활기차게 된다. 죽은 것이 살아나고, 태양의 온난한 빛 안에서 생명을 얻는다. 이 모든 일이 하나님의 말씀에 의해 이뤄진다. 하나님의 말씀은 빛나는 태양처럼 혼에 힘을 주고, 엄청난 열매를 맺도록 인간의 심장에 역사할 수 있다. 그러나 이 일에 정원사가 포함되어 있다. 정원사는 또한 지혜로운 깨달음을 가지고, 자신이 돌보는 대상에 태양 광선에 노출시켜, 그들이 번성하고 성장할 수 있게 한다.

주님은 이와 같은 방식으로 일한다. 그는 뜨거운 열기로부터 연약한 식물을 보호한다. 그는 굶주린 이 땅의 자녀가 직접 영의 나라를 들여다보게 하지 않는다. 그런 일이 이 땅의 자녀를 해칠 수 있기 때문이다. 그러나 그는 자녀를 피폐하게 만들지 않고, 태양 광선의 행복하게 하는 역사를 빼앗지 않는다. 그는 이 땅의 자녀에게 계속하여 영의 양식을 제공하여, 그의 번영과 그의 계속되는 성장을 보장한다. 빛과 따뜻함 또는 비와 이슬을 받지 못하는 작은 식물은 시들고 곧 죽게 될 것이다. 마찬가지로 위로부터의 양식이 없는, 하나님의 말씀이 없는, 이 땅의 자녀는 최고의 꽃 봉우리로 성장할 수 없다. 그는 지속적인 영의 힘의 유입이 필요하다. 그는 하나님의 지혜의 빛과 하나님의 사랑의 따뜻함이 필요하다. 이것이 그에게 중단되지 않고 공급될 때, 그가 단지 성장할 수 있다.

하늘의 정원사는 하늘의 사랑과 인내로 식물을 돌본다. 그는 우주 가운데 가장 놀라운 창조물이 생성되게 한다. 모든 것이 그의 뜻 아래에 있다. 모든 것이 영의 힘으로 살아가고, 하나님의 동산은 그의 창조적 의지에 맡겨져 조심스럽게 소중히 간직되고 관리된다. 주님은 그의 태양이 모든 작은 식물에 비추게 하고, 모든 작은 식물은 빛을 추구한다. 단지 하나님의 피조물로서 자유의지를 가진 사람이 때때로 빛의 유익한 결과를 주는 영의 태양에서 벗어난다. 하나님의 동산에서 가장 귀중한 식물인 그는 창조주의 특별한 사랑으로 대우를 받는다. 그는 성장을 촉진하기 위한 모든 양분을 제공받는다.

그러나 얼마나 자주 영의 빛과 사랑의 따뜻함을 받아드리지 않느냐? 작은 식물이 자신이 동인이 되어, 그에게 충만하게 모든 능력으로 제공이 되는 영의 태양의 유익한 효과를 벗어나, 피폐해지고, 완전히 죽는다. 빛과 따뜻함이 있는 태양은 이 땅에 사는 것이 성장하는 데 없어서는 안될 필수 요소이다. 마찬가지로 영의 태양인 하나님의 말씀이 언젠가 영원 가운데 생명을 얻기 위한 첫 번째 조건이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geestelijke zon – Hemelse tuinier – Het woord van God

De geestelijke zon is opgegaan en haar stralen ontsteken de ware liefde voor God in het hart. En wijsheid schijnt en verlicht de aanbrekende ochtend. En wat dan sluimert, wordt door het lichte schijnsel opgewekt. Al het leven ontplooit zich en de wil om werkzaam te zijn, wordt actief. En wat dood was, komt tot leven. Het ontwaakt in de warme stralen van de zon.

En dit alles, dat de stralende zon net zo leven gevend de ziel met kracht bedenkt en in een enorme omvang vrucht brengend op het menselijke hart inwerken kan, wordt door het woord van God veroorzaakt. Daarbij hoort ook een tuinier, die met wijs inzicht zijn te verzorgen planten zo aan de zonnestralen blootstelt, dat ze gedijen en zich kunnen ontwikkelen.

En de Heer werkt op dezelfde manier. Hij beschermt de tere planten tegen de verzengende hitte. Hij laat het hongerende mensenkind niet opeens een kijkje nemen in het geestelijke rijk, omdat dit hem schade zou kunnen berokkenen. En toch laat Hij het ook geen gebrek lijden en ontneemt hem niet de weldadige werking van de zonnestralen. Hij geeft het kind op aarde onophoudelijk geestelijke voeding en waarborgt zo zijn gedijen en zijn verdere ontwikkeling.

Een plantje, dat gebrek heeft aan licht en warmte of regen en dauw zal verkommeren en spoedig door zijn zwakte verwelken. Evenzo kan een mensenkind zonder de voeding van boven, zonder het goddelijke woord, zich niet tot de hoogste bloei ontwikkelen. Het heeft onophoudelijk de toestroom van geestelijke kracht nodig. Het heeft het licht van de goddelijke wijsheid en de warmte van de goddelijke liefde nodig en het kan alleen gedijen, als dit hem ononderbroken toegestuurd wordt.

En de hemelse tuinier verzorgt zijn planten met hemelse liefde en geduld. Hij laat de meest wonderbaarlijke scheppingen ontstaan in het heelal en alles is onderworpen aan Zijn wil. En alles wordt tot leven gebracht door geestelijke kracht. Zo is de tuin van God aan Zijn wil om vorm te geven overgelaten en het wordt met zorg gekoesterd en verzorgd. En de Heer laat Zijn zon schijnen op elk plantje en elk plantje streeft naar het licht.

Alleen de mens, als een schepsel van God met een vrije wil, onttrekt zich soms aan de weldadige werking van het licht: de geestelijke zon. Hij, als de kostbaarste plant in Gods tuin, wordt door zijn Schepper met speciale liefde bedacht. Al het voedsel, dat zijn bloei moet bevorderen, wordt hem aangeboden.

Maar hoe vaak wordt het licht van de geest en de warmte van de liefde niet opgenomen? Het plantje onttrekt zich uit eigen beweging aan de weldadige uitwerking van de geestelijke zon en lijdt gebrek en gaat geheel ten onder, waar hem deze uitwerking in alle overvloed en alle kracht geboden wordt. De zon met haar licht en haar warmte is absoluut noodzakelijk voor alles, wat op aarde leeft en net zo is het woord van God als geestelijke zon de eerste voorwaarde voor het leven later in het hiernamaals.

Amen

Translator