Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상의 새로운 과제와 활동. 영광. 사랑.

모든 물질로부터 자유롭게 되는 일은 이 땅 존재의 과제이다. 주님이 이 과제를 너희에게 주셨다면, 그리고 너희가 이제 이 땅의 삶을 활용하여 모든 의지를 드려 이 과제를 완수하려고 노력한다면, 너희는 너희에게 붙어있는 모든 순수하지 못한 것으로부터 자유롭게 될 것이다. 너희는 너희가 육체를 벗은 후에 진정으로 빛이 있고 밝은 저세상의 나라로 들어갈 수 있는 존재로 형성될 것이다. 혼은 이제 새로운 일을 하도록 인도받고, 이 땅과 저세상에서 혼의 능력에 따라 아직 영이 어두움 속에 남아 있는 존재들에게 다시 영적인 영향을 미칠 것이다.

새로운 과제는 영적인 삶을 살면서 이전에 하던 활동과 완전히 일치한다. 혼은 저세상에서 대기하는 일을 수행할 수 있기 위해 다시 극도로 활동적으로 되어야만 할 것이다. 그러므로 혼이 이 땅의 삶이 일하는 데 익숙하다면, 또한 혼이 항상 이 땅의 삶을 세상일에도 활용하고, 절대로 육체의 나태함에 빠지지 않았다면, 특별하게 유리하다. 왜냐하면 혼을 올바르게 존중하지 않아, 고통스러운 상태가 혼의 운명이 된 곳에서, 영적인 위험에 대항하여 싸우고, 모든 곳에 도움을 주는 일을 훨씬 더 부지런하게 해야 하기 때문이다. 다른 한편으로 저세상에서 존재에게 놀라운 영광이 제공되고, 존재는 이제 자녀와 아버지의 관계가 주는 손에 넣을 수 있는 상급을 받는다.

사랑의 모든 축복이 존재를 충만하게 채울 것이다. 구세주께 행한 그의 헌신이 무한한 행복을 의미하게 될 것이다. 그러나 그들은 항상 또다시 그들의 생각이 향하는 불쌍한 고군분투하는 혼은 항상 같은 분량으로 생각하게 될 것이다. 혼은 이제 하나님의 사랑을 통해 받은 대로, 계속하여 사랑을 전달한다. 혼은 아직 깨달음이 없는 사람을 돕고, 그들의 고통을 덜어주고, 빛과 평화의 영역으로 끌어들이려고 노력한다. 그러므로 사랑이 원인이 되어 한 일은 어떤 일도 실패가 아니다. 사랑이 원동력이 된 어떤 일도 헛된 일이 아니다. 사랑은 필연적으로 이 땅과 저세상에서 모두 구원하는 역사를 일으켜야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Neue Aufgabe und Tätigkeit im Jenseits.... Herrlichkeit.... Liebe....

Von aller Materie frei zu werden ist die Aufgabe des Erdendaseins. So euch nun der Herr diese Aufgabe gestellt hat und ihr das Erdenleben also nun nützet und mit vollem Willen die Aufgabe zu erfüllen trachtet, werdet ihr frei werden von allem, was euch Unreines anhaftet und so euch also gestalten zu einem Wesen, das nach Ablegen des Fleischleibes wahrhaft licht und hell in das jenseitige Reich hinübergehen darf. Und nun erst wird die Seele in die neue Tätigkeit eingeführt, und dies je nach ihrer Fähigkeit, wieder geistig einzuwirken auf die Wesen, die noch in der Finsternis des Geistes verweilen, sowohl auf Erden als auch im Jenseits. Die neue Aufgabe entspricht völlig der bisherigen Tätigkeit im geistigen Leben. Die Seele wird wieder ungemein rührig sein müssen, um der ihrer wartenden Arbeit im Jenseits nachkommen zu können, und daher ist es von außerordentlichem Vorteil, wenn ihr Leben auf Erden gleichfalls ein arbeitsgewohntes war, wenn sie dieses auch irdisch stets genützt und sich nie der körperlichen Trägheit hingegeben hat.... Denn es soll noch viel emsigeres Arbeiten einsetzen, gilt es doch, gegen die geistige Not anzukämpfen und überall Hilfe zu bringen, wo der Seele nicht recht geachtet wird und dadurch ein qualvoller Zustand ihr Los ist. Es werden andererseits dem Wesen im Jenseits so wunderbare Herrlichkeiten geboten, daß nun das Verhältnis des Kindes zum Vater greifbare Belohnung findet.... Es wird alles Glück der Liebe das Wesen durchfluten, und die Hingabe dessen an den Heiland wird sonach schrankenloses Glück bedeuten, doch immer in gleichem Maß der armen ringenden Seelen gedacht werden, denen immer und immer wieder ihre Gedanken gelten und so, wie die Seele nun durch die Liebe Gottes empfängt, so gibt sie ständig auch Liebe weiter.... sie wendet diese jenen zu, die noch ohne Erkennen sind, und sucht nun ihrerseits diesen die Qual zu erleichtern und sie ebenfalls hinaufzuziehen in die Regionen des Lichtes und des Friedens. Und nichts ist daher ohne Erfolg, was in der Liebe seinen Ursprung hat.... nichts ist umsonst getan, das die Liebe zur Triebkraft hatte, und unweigerlich muß die Liebe sich erlösend auswirken, sowohl auf Erden wie auch im Jenseits....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde