Compare proclamation with translation

Other translations:

묶임을 받은 권세.... 물질의 운반자.... 영적 입자....

하늘과 이 땅의 모든 권세들은 내 의지에 의해 파문을 받은 상태에 있다. 왜냐하면 그들이 자신을 완전히 방해를 받지 않고 나타낸다면, 인간은 공포로 인해 경직이 될 것이기 때문이다. 자연의 권세가 방해받지 않고 발산되는 한 순간에 이 땅에 그리고 이 땅 위에 존재하는 모든 것이 희생이 되어야만 한다. 그러나 악한 영적인 세력의 영향은 사람들에게 훨씬 더 치명적인 제한이 없는 영향을 미쳤을 것이다.

그러나 혼이 선한 결정을 하는 곳에는 이런 권세에 제한이 가해져 있다. 그러므로 이런 혼들은 또한 끊임없이 숨어있는 끝없이 타락할 위험에 영향을 받지 않는다. 다시 말해 혼이 한번 세운 계획을 어기고, 스스로 배반하게 만들려고 노력하는 세력에 노출되지 않고 머문다. 삶의 소용돌이 속에서 그런 대적하는 세력을 아직 깨닫지 못한 사람의 영은 아직 하나님의 위대함과 전능함을 증거하는 세계에 들어가지 못했다. 선한 세력과 악한 세력이 서로 싸운다. 각 세력이 자신의 권세를 내세운다.

모든 존재는 양쪽의 영향을 느끼지만 사람들은 이런 초자연적 세력을 믿지 않는다. 그들은 이 땅의 삶에 너무 많은 중요성을 부여하여 전혀 창조에 관한 개념들을 구별할 수 없게 되었다. 그들은 삶의 목적을 완전히 전적으로 오해한다. 그들이 창조의 공간에 있는 모든 물질이 영적인 세력의 운반자가 되는 임무를 부여받았다는 것을 인정하지 않으면, 그들은 전혀 창조적인 일을 하지 않고 머문다.

왜냐하면 그런 전제 조건이 없이는 더 높은 발전에 기여할 수 없고, 그들이 식물과 같아지기 때문이다. 이 말의 의미는 식물의 외형이 하나님의 결정에 따라 종종 사람들의 눈을 기쁘게 하기 위해 섬기지만, 하나님의 창조 역사에 유익을 주거나 또는 열매를 주지 못한다는 의미이다. 모든 사람이 실제 이 땅의 계곡을 활성화시킨다. 그러나 사람들은 그들의 임무에 대해 완전히 무지한 상태에서 식물처럼 단지 하나님의 창조하려는 의지를 증명하는 증인일 뿐이고, 그들 자신과 이웃 사람들에게 언급할 만한 유익을 주지 못한다.

이런 사람은 또한 영적인 방식으로 활동적이 될 수 없다. 그에게는 어떤 능력도 주어지지 않을 것이다. 왜냐하면 그가 그런 능력을 창조주의 생각대로 사용하지 않을 것이기 때문이다. 모든 물질은 영적입자의 운반자이다. 이 땅에서 생성되는 모든 것은 항상 단지 더 높은 성장을 목적으로 한다. 그러나 이런 물질의 영적 힘을 임의로 빼앗는 일을 절대로 인간에게 맡겨두지 않는다.

그러면 하나님의 창조물을 아주 불완전하게 바라보고, 자연의 가장 작은 존재에게 있는 하나님의 능력과 혼을 부인하는 사람들은 항상 단지 하나님의 은혜를 받지 못할 것이다. 너희는 너희 자신과 그 작은 존재들 사이의 밀접한 관계를 고려하지 않는다. 그들은 다른 모든 피조물에서 동일한 임무를 발견할 때 이 땅에서 그들의 임무를 비로소 확신한다. 그들로 하여금 이를 믿게 만들 수 없다.

그들의 개념에 따르면, 삶의 모든 가치는 단지 그들의 이 땅의 일에만 있다. 그들은 이 땅의 일을 먼저 생각하고 그 이후로 몸의 안녕과 불행에 대해 신경을 쓴다. 나의 자녀야, 이런 상태가 너의 노력을 촉진하고 새로운 양분을 줘서 너의 의지가 약해지지 않고 가득한 기쁨으로 계속하여 너의 영적 일에 헌신하게 해야 한다. 믿음이 너를 활기차게 만들것이고, 모든 사랑을 행하는 일을 강하게 만들 것이다. 나의 사랑은 항상 너에게 주어질 것이다.

왜냐하면 너는 나를 사랑하는 가운데 너의 감각과 너의 영에 유익한 모든 것을 얻을 수 있기 때문이다. 사랑이 너를 더 뜨겁게 갈망하게 만들고, 그런 갈망이 너의 구세주 주님 자신을 통해 성취가 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Pouvoirs interdits- la matière porteuse de substance spirituelle

Tous les pouvoirs du Ciel et de la Terre sont tenus liés par Ma Volonté, parce que s'ils se manifestaient définitivement et librement, les hommes se raidiraient d'horreur. Si à un seul instant s’extériorisaient sans empêchement les pouvoirs de la nature, tout ce qui existe sur et par-dessus de la Terre devrait tomber. L’effet du pouvoir spirituel malin serait encore plus dévastateur s’il avait une influence non limitée sur les hommes. Mais il a été posé une limite à ces pouvoirs là où l'âme se décide pour le Bien. Alors ces âmes restent préservées du danger qui est toujours en guet-apens autour d'elles et qui veut les perdre dans un danger sans fin, c'est-à-dire qu’elles ne sont pas exposées aux pouvoirs qui s’efforcent de détourner l'âme de l'intention qu’elle a prise une fois et de devenir infidèle à elle même. Qui dans le tourbillon de la vie n'a pas reconnu le pouvoir de telles puissances ennemies, son esprit n'a pas encore pénétré dans ce monde qui témoigne de la Grandeur et de l'Omnipotence de Dieu. Les Forces bonnes et mauvaises se combattent, chacune veut faire valoir pleinement son pouvoir, chaque être gagne à ressentir l'influence des deux, et malgré cela les hommes s'éloignent de la foi en de telles Forces extra-terrestres. Ils attribuent à leur vie terrestre trop d'importance et ainsi ils sont devenus incapables de distinguer les concepts de la Création, méconnaissant ainsi totalement le but de la vie, ils ne restent d’aucune manière actifs d’une façon créative lorsqu’ils nient qu'à toute matière il est donné la tâche d'être porteuse d'une Force spirituelle, parce que sans cette prémisse ils ne peuvent jamais contribuer à leur développement vers le Haut mais sont semblables à une plante, car l'enveloppe extérieure d'une plante selon le Plan de Dieu sert souvent seulement au délice de l'œil des hommes, mais ne s'insère autrement d’aucune manière utile ou en portant du fruit dans l'Œuvre de Création de Dieu. Ainsi ces hommes pourraient remplir la vallée terrestre, mais dans la pleine ignorance de leur tâche ils seraient seulement comme ces plantes, témoins de la Volonté de Création de Dieu, mais sans aucune utilité déclarée pour eux et pour leur prochain. Et un tel homme ne pourrait jamais et encore jamais être fortement actif dans le domaine spirituel, chacune de ses capacités serait gardée pour lui, vu qu’il n'utiliserait pas une telle faculté dans le sens du Créateur. Toute matière est porteuse de substance spirituelle, et tout ce qui se lève sur la Terre a toujours seulement pour but le développement vers le Haut, mais il n'est jamais laissé à l'homme de voler arbitrairement la matière de cette Force spirituelle. Des hommes qui considèrent la Création de Dieu ainsi imparfaite, qui renient la Force divine à l'être le plus petit dans la nature, perdraient toujours la Grâce divine. Ils ne pensent pas à l'étroite liaison d’eux-mêmes avec ces très petits êtres. Ils sont convaincus de leur mission sur la Terre seulement lorsqu’ils constatent la même dans toutes les autres créatures, et cela est impossible à crédibiliser. Chaque valeur de la vie, selon leur concept, se trouve seulement dans l'exercice de leur activité terrestre. Ils la mettent au sommet et continuent à rester préoccupés pour le bien et le mal du corps. Cela, Ma fille, doit faciliter ta recherche et te donner une nouvelle Nourriture, pour que ta volonté ne cède pas et que ton travail spirituel te donne encore plein de joie. Cela doit vivifier ta foi et fortifier chaque action d'amour, et Mon Amour t’est destiné en tout temps, parce que dans l'amour pour Moi se trouve tout ce qui promeut ta pensée et ton esprit, et te met dans la condition de Me désirer toujours plus ardemment, et cela trouvera son accomplissement au travers de ton Seigneur et Sauveur Lui-même.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet