Compare proclamation with translation

Other translations:

"네가 대접하는 대로, 네가 대접을 받을 것이다...."

나의 자녀야, 이제 시작하라: 너의 모든 삶의 상황에서, 네가 아버지의 도움 없이는 아무것도 성취할 수 없음을 의식하는 가운데 머무는 일이, 네가 항상 옳은 행동을 하게 하고, 너의 시선이 너의 아버지를 향하게 할 것이다.... 너희가 측정하는 방식으로, 너희도 측정이 될 것이다....

주님은 이 말씀을 주셨고, 이 말씀으로 이 땅의 자녀들에게 이웃사랑의 계명을 주셨습니다.... 우리 모두는 이 땅에서 이 계명을 성취하는 일이 얼마나 어려운지 알고 있습니다. 왜냐하면 사랑은 여전히 ​​이 땅의 삶에서 사람들에게 너무 이질적이기 때문입니다.... 모든 사람은 그의 이웃을 그의 형제로 보지 않고, 항상 더 많이 그를 적으로 의심합니다. 바로 이러한 이유로 주님께서 너희에게 요구하는 사랑을 이 이웃사람들에게 보여주기 위해 많은 노력이 필요합니다. 당신이 무엇보다도 당신들 모두가 하나님의 자녀이며, 서로에 대한 사랑 만이 당신 안에 존재해야 한다는 것을, 사랑의 능력으로, 서로 간에 원수를 맺거나 또는 무관심하게 따로 사는 대신에, 서로 간에 항상 단지 사랑을 행해야 한다는 것을 선명하게 깨닫기 위해 노력하면, 당신은 확실히 유익을 얻을 것입니다.

당신이 당신의 이웃사람들을 대접하는 것과 같이 당신이 대접을 받게 되는 것이 아버지의 법입니다. 당신은 아버지께서 주신 모든 것을 또한 같은 방법으로 당신의 이웃사람들에게 줘야 하고, 그러나 항상 여러분들이 서로 자녀들이고, 아버지의 사랑이 여러분 모두가 하나가 되게 하려고 시도하는 것을 인식하고 있어야합니다. 그러므로 사람들이 헛되이 요청하게 만들지 말고, 아주 사소한 요청이라도 귀에 들리면, 베푸십시오.

아버지는 이 땅의 삶에서 여러분에게 이 사랑을 실천할 기회를 주기 원합니다. 왜냐하면 저 세상에서 가장 고귀한 계명이 사랑이기 때문입니다.... 저 세상에서는 한 존재가 단지 다른 존재를 위해 일합니다.... 그리고 당신이 이 땅의 삶에서 사랑을 행할 기회를 놓친 일이 저 세상에서 당신을 무겁게 짓누를 것입니다. 많은 혼들이 그들을 어두움에서 구원해 줄 사랑의 효과를 원하며 갈망할 것입니다. 주님은 이 땅에서 행한 모든 선한 행동을 축복합니다. 이 선한 행동은 저 세상에서 여러 배의 열매를 맺게 합니다. 왜냐하면 사람이 심은 것을 거두기 때문입니다. 그는 우리 주님이신 구세주로부터 이 땅에서 그의 사랑의 상급을 다시 사랑으로 받게 될 것입니다. 왜냐하면 하나님은 사랑이고, 그의 사랑 안에서 살 수 있는 일은 영원한 축복이기 때문입니다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

«Comme vous mesurez, vous serez mesuré....»

Ainsi tout commence ainsi Ma fille: Tu dois toujours te rendre compte dans toutes les situations de ta vie que sans l'Aide du Père tu ne peux rien obtenir, elle te fera toujours agir bien et tourner ton regard vers le Père. «Comme vous mesurerez, vous serez mesurés.» Le Seigneur a donné cette Parole et avec cela il a donné aux fils de la terre le Commandement de l'amour pour le prochain. Nous tous savons combien il est difficile de s'en acquitter sur la Terre, parce que l'amour dans la vie terrestre est encore étranger aux hommes, chacun ne voit pas dans son prochain son frère, mais en lui il suspecte plutôt un adversaire, et vraiment pour cela il vous faut un grand dépassement pour porter à la rencontre à ce prochain l'amour que le Seigneur exige de vous. Il est sûrement force de Bénédiction si vous vous rendez d'abord compte que vous êtes de toute façon tous fils de Dieu et qu’en vous devrait demeurer seulement l'amour réciproque, grâce auquel vous devriez toujours seulement vous échanger l'amour, au lieu de vous attaquer ou bien de passer l'un près de l'autre avec indifférence. C’est la Loi du Père, que vous devez être mesuré avec la même mesure avec laquelle vous avez mesuré votre prochain. Tout ce que vous donne le Père, vous devez le faire arriver à votre prochain de la même manière, mais toujours dans la conscience qu'entre vous vous êtes des fils et que l'Amour du Père cherche à vous unir tous. Donc que personne ne vous demande en vain et donnez lorsqu’arrive à votre oreille seulement la demande la plus minime. Dans la vie terrestre le Père veut vous donner l'opportunité de vous exercer dans l'amour pour le prochain, parce que dans l'au-delà l'amour est le Commandement le plus privilégié, là on agit seulement l'un pour l'autre. Et là où vous avez manqué dans la vie terrestre de donner par amour, cela vous opprimera gravement, ainsi certains désireront ardemment l'effet de l'amour afin qu’il lui apporte la libération de l'obscurité. Dieu a bénit toutes les bonnes actions sur la Terre, elles portent de nombreux fruits dans l’au-delà, parce que chacun ramassera ce qu’il a semé, et recevra la récompense de son amour sur la Terre de nouveau dans l'Amour de notre Seigneur et Sauveur, parce que Dieu est Amour, et pouvoir vivre dans Son Amour est une éternelle Béatitude.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet