Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La Presa di dimora di Dio nel cuore dell’uomo

Io voglio dimorare in voi. Io voglio irradiare totalmente le Mie creature con il Mio Spirito, Io voglio che siano colmi della Mia Sostanza dall’Eternità, dell’Amore, in modo che Io Stesso dimoro in loro irrefutabilmente e siano diventati quasi l’involucro di Me Stesso, che significa per l’essere illimitata beatitudine. Io vorrei dimorare in tutti i cuori degli uomini e poter chiamare figli Miei tutte le Mie creature i quali hanno accolto in sé Il Padre. Da un tale rapporto di un figlio verso il Padre sorgono inafferrabili beatitudini, e creare queste Beatitudini alle Mie creature è sempre ed in eterno la Mia Meta e la Mia Aspirazione. Per questo è stato creato il mondo visibile e spirituale, il visibile, per dare un’unica volta la possibilità alle Mie creature, di raggiungere una divinizzazione del loro essere; il mondo spirituale, per offrire insospettata beatitudine a questi esseri divinizzati. Ed in questo mondo spirituale Io Stesso vengo visibile davanti agli occhi dei Miei figli, in questo mondo spirituale soltanto il rapporto del figlio verso il Padre prenderà forma ed aumenterà al più sublime ardore mediante una costante frequentazione nell’amore, finché possa aver luogo una totale fusione con Me, che significa per voi inimmaginabile beatitudine. Nel Regno spirituale è assicurata una costante salita verso l’Alto, appena l’anima Mi ha trovato sulla Terra oppure anche solo nel Regno spirituale. Ma finché si sia svolto questo rivolersi a Me, passano sovente dei tempi infiniti, ed in questo tempo Io lavoro per ogni anima, cercando il suo amore, perché soltanto l’amore cambia la volontà, che prima non Mi apparteneva. Il cambiamento della volontà ed il rivolgersi a Me garantisce poi anche il raggiungimento dell’ultima meta, l’unificazione con Me già sulla Terra oppure anche nel Regno spirituale. Io voglio prendere dimora nei vostri cuori. Lo deve ottenere il breve tempo della vita terrena, che abbiate trovato Me, e per questo la vita terrena è sovente difficile e faticosa, ma se è raggiunta la meta, allora siete pienamente ricompensati anche per la vita terrena più difficile, perché il Regno spirituale vi dischiude una Magnificenza, che supera ogni immaginazione. Perché nessun occhio d’uomo ha mai veduto e nessun orecchio d’uomo ha mai udito ciò che Io ho preparato per coloro che Mi amano. Io chiedo solamente il vostro amore, allora vi appartiene il Regno delle Beatitudini, allora prenderete come figli Miei l’Eredità del Padre, perché allora siete diventati veramente figli Miei, perché vi siete formati tramite l’amore a Mia Immagine ed ora disponete anche di Luce e Forza in tutta la pienezza, che ora usate nella Mia Volontà per l’indescrivibile felicità di voi stessi. LasciateMi entrare nei vostri cuori, spalancateMi la porta, diventate quello che Io Stesso Sono nel Mio Essere UR, diventate amore, affinché Io possa rimanere in voi e voi in Me.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Het intrek nemen van God in het hart van de mens

Ik wil in u wonen. Ik wil mijn schepselen helemaal doorstralen met mijn geest. Ik wil dat ze vervuld zijn met mijn oersubstantie, met liefde, zodat dus Ik zelf onweerlegbaar in hen vertoef en ze als het ware de omhulling van Mij zelf zijn geworden, wat voor het wezen onbegrensde gelukzaligheid betekent. Ik wil graag wonen in alle mensenharten en al mijn schepselen, die de Vader in zich hebben opgenomen, mijn kinderen kunnen noemen. Onvoorstelbare gelukzaligheden vloeien voort uit zo’n verhouding van een kind tot de Vader en mijn schepselen deze gelukzaligheden te verschaffen is altijd en eeuwig mijn doel en mijn streven. Daarom werden de zichtbare en de geestelijke wereld geschapen. De zichtbare om voor het eerst mijn schepselen de mogelijkheid te geven, een vergoddelijking van hun wezen te bereiken; de geestelijke wereld om deze vergoddelijkte wezens ongekende gelukzaligheid te bieden. En in deze geestelijke wereld kom Ik zelf dan mijn kinderen zichtbaar onder ogen. In deze geestelijke wereld zal de verhouding van het kind tot de Vader pas vorm aannemen en door voortdurende omgang de liefde tot hoogste gloed opvoeren, tot een volledige samensmelting met Mij kan plaatsvinden, die voor u onvoorstelbare gelukzaligheid betekent.

In het geestelijke rijk is een voortdurend opwaarts gaan zeker, zodra de ziel eenmaal de weg naar Mij heeft gevonden, op aarde of ook pas in het geestelijke rijk. Doch totdat dit zich toekeren naar Mij is begonnen, gaan vaak eindeloze tijden voorbij en in deze tijd worstel Ik om iedere ziel doordat Ik haar liefde tracht te winnen, omdat alleen de liefde de wil verandert, die Mij tevoren niet toebehoorde. De verandering van wil en bewuste toenadering tot Mij garandeert dan echter ook het bereiken van het laatste doel: de aaneensluiting met Mij, al op aarde of ook in het geestelijke rijk.

Ik wil mijn intrek nemen in uw harten. De korte tijd van het leven op aarde moet het tot stand brengen dat u de weg naar Mij hebt gevonden en daarom is het leven op aarde vaak zwaar en heel moeizaam. Maar is het doel bereikt, dan bent u volledig schadeloosgesteld, ook voor het zwaarste leven op aarde. Want het geestelijke rijk ontsluit zich voor u in een heerlijkheid die elke voorstelling te boven gaat. Want geen menselijk oog heeft het ooit gezien en geen menselijk oor ooit gehoord, wat Ik diegenen heb bereid die Mij liefhebben. Alleen uw liefde verlang Ik, dan behoort het rijk van de gelukzaligheden u toe. Dan zult u als mijn kinderen de erfenis van de Vader aanvaarden, want dan bent u werkelijk mijn kinderen geworden, omdat u zich door de liefde tot mijn evenbeeld hebt gevormd en nu ook over licht en kracht in overvloed beschikt, die u nu gebruikt volgens mijn wil tot onbeschrijflijk geluk van uzelf. Laat Mij mijn intrek nemen in uw harten. Doe de deur wijd open voor Mij. Word, wat Ik zelf ben in mijn oerwezen. Word liefde, opdat Ik in u kan blijven en u in Mij.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Gerard F. Kotte