Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La svolta improvvisa - L’invocazione a Dio

Potete aspettarvi con certezza una improvvisa svolta, perché la Mia Parola si adempie nel tempo più breve. E se vi annuncio questo in anticipo, potete anche disporvi la vostra vita di conseguenza, non dovete più provvedere timorosi per le cose terrene che perdete di nuovo, se non è la Mia Volontà che le conserviate oppure che Io vi dò, quando lo ritengo necessario per voi. E provvederò paternamente ognuno che lavora per Me e gli dò ciò che gli serve per la vita. E si unirà sempre più intimamente con Me e Mi riconoscerà nell’avvenimento più piccolo, non camminerà mai più sulla Terra senza di Me. Attendete l’ora della vostra missione, ed allora Mi sarete fedeli operai. (10.02.1949) Perché la fine è vicina. Pensate sempre alla Mia Parola, che non vi lascio nella miseria, perché tutto il mondo entrerà in una inquietudine che si estenderà anche su di voi e che non dovete comunque temere, perché Mi sapete sempre presso di voi, perché la Mia Presenza vi protegge da ogni pericolo spirituale e corporeo, quando siete attivi per Me. Chi guarda sù a Me, il suo cuore porterà in sé la pace, ma tutti gli altri saranno pieni di preoccupazione e seguiranno con timore l’avvenimento del mondo e temeranno per il loro corpo, per il loro bene corporeo che sembra in pericolo. Ma Io vi esclamo sempre di nuovo: Pensate solo alle vostre anime, perché si mettere a posto tutto con il vostro Dio e Creatore dall’Eternità, attenetevi alla Sua Volontà, adempite i Suoi Comandamenti e chiedete a Lui Grazia e Misericordia, allora non dovete temere, qualunque cosa succeda. Allora sarete anche sempre aiutati, ma senza di Me siete esposti a tutte le forze della tenebra che vi assaliranno e scateneranno in voi tutti i cattivi istinti, per cui è adeguata l’afflizione, se non portate in voi nessun amore. Non lasciate conquistare la supremazia al Mio avversario, rifugiatevi in Me, quando minacciate di soccombere nella lotta contro di lui, oppure invocateMi che vi protegga dalle sue aggressioni. Inizierà un tempo grave, ma ve lo annuncio prima, affinché crediate in Me e vi rivolgiate a Me, quando riconoscete la Verità della Mia Parola. C’è ancora la calma prima della tempesta, che potete ancora sfruttare abbondantemente per rinsaldare la fede, che Mi lasciate parlare a voi e vi uniate strettamente con Me. Ma cambierà in modo oltremodo rapido e la vostra calma verrà fortemente scossa. E così dovete sempre di nuovo cogliere la Forza dalla Mia Parola, non dovete cedere nel vostro lavoro per Me ed il Mio Regno, dovete lavorare sulla vostra anima e sostare in costante preghiera, affinché non camminiate mai da soli, ma incateniate Me a voi e nella Mia Presenza siate forti ed insuperabili, quando il Mio avversario vuole mettere alla prova il suo potere su di voi., perché sfrutterà ancora il tempo che gli rimane fino alla fine, per muovervi alla caduta. E perciò Io ve lo annuncio, affinché sappiate proteggervi, affinché vi rifugiate in Me Che vi aiuterò sempre, quando Mi invocate.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Cambio repentino.... Llamar a Dios....

Ciertamente podéis esperar un cambio repentino, porque Mi Palabra se cumple en muy poco tiempo. Y si os lo anuncio de antemano, también podéis ajustar vuestra vida a ello, ya no necesitáis preocuparos en exceso por estas cosas terrenales, que volvéis a perder, si no es Mi voluntad que las guardáis o que Yo las os entrego cuando lo estimo necesario para vosotros. Y cuidare a cada uno paternalmente que trabaja para Mí y darle lo que necesita para la vida. Y se conectará cada vez más firmemente Conmigo y Me reconocerá en el acontecimiento más pequeño; nunca caminará sobre la tierra sin Mí. Esperad la hora de vuestro compromiso y entonces sed fieles trabajadores para Mí.... (10.02.1949) Porque el fin está cerca.

Recordaros siempre de Mi Palabra de que no os dejaré en la miseria porque el mundo entero se pondrá en desosiego, que también se extenderá a vosotros y que sin embargo no debáis temer porque siempre sabéis que estoy a vuestro lado, porque Mi presencia os protege de cualquier peligro espiritual y corporal cuando estáis activos para Mí. Quien mira arriba hacia Mí, cuya corazón llevará la paz interior, pero todos los demás verán los acontecimientos mundiales llenos de preocupaciones, ansiedad y miedo por sus cuerpos y por su bienestar físico, que parece estar en peligro.

Pero sigo llamándoos una y otra vez: sólo pensad en vuestras almas.... procurad llegar a un acuerdo con vuestros Dios y Creador desde la eternidad, guardad Su voluntad, cumplid Sus mandamientos y pedid gracia y misericordia.... entonces no debéis temer lo que venga, entonces siempre seréis ayudados, pero sin Mí estáis entregados a todos los poderes de las tinieblas, que os asaltan y desatan en vosotros todos los malos instintos, para las cuales la tribulación es adecuada, si no lleváis amor en vosotros. No dejáis que oponente tome la delantera, huid hacia Mí si amanecéis con sucumbir en la lucha contra él, llamadme para que os protejo contra sus tentaciones.

Se acerca un mal momento, pero os lo anunciaré de antemano para que creáis en Mí y os volváis a Mí cuando reconozcáis la verdad de Mí Palabra. Todavía hay un silencio antes de la tormenta, que todavía podéis aprovechar ampliamente, de modo que os fortalecéis en la creencia de que Me dejarais hablar a vosotros y os unís a Mí de cerca.... pero muy rápidamente se cambiará esto, y vuestra tranquilidad será sacudido severamente. Y por eso, una y otra vez debéis sacar fuerzas de Mi Palabra, no debéis cejar en vuestro trabajo por Mí y Mi reino, debéis trabajar en vuestra alma y perseverar en la oración constante, para que nunca caminéis solos, sino atadme a vosotros mismos y sois fuertes e insuperables en Mi presencia, cuando Mi oponente quiere probar su poder sobre vosotros. Porque aún aprovechará el tiempo que les resta al final para moveros a la apostasía. Y por eso os anuncio esto, para que sepáis protegeros, para que huyáis a Mí, a Quien siempre os ayudaré cuando Me llaméis....

Amén

Traduttore
Tradotto da: Hans-Dieter Heise