Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Vita da monastero? (con precedente colloquio)

Appena subentra il cambio nella vita dell’anima di una donna, aumenta anche la capacità di ricezione per tutto lo spirituale; in un tale tempo ogni vicissitudine terrena può avere il suo retro-effetto sullo stato dell’anima. In una serie di anni esistono certe Leggi della natura, che influenzano il corpo umano, affinché non possa agire contro questo senza danneggiarlo. Questa costrizione è necessaria in un certo modo, per mantenere la vita d’istinto dell’uomo, che è a sua volta assolutamente necessaria per la procreazione. Finché si manifesta questo istinto verso l’esteriore, finché l’uomo si sforza di tenerne sempre soltanto conto, fino ad allora tace anche il desiderio dell’anima per il nutrimento spirituale. Questo è più comprensibile, più l’uomo si allontana dal desiderio per l’esaudimento corporeo dell’istinto naturale. Proprio questo desiderio trattiene l’uomo alla Terra come con catene, è incapace di tendere spiritualmente verso l’Alto e di conseguenza lo sviluppo della sua anima è messo in discussione. Perciò, non può mai venir stabilito un puro rapporto compiacente a Dio dalla Terra al mondo spirituale, dove il desiderio del corpo è rivolto ancora all’adempimento del suo istinto naturale, perché questi sono due mondi, che non sono in sintonia reciproca. Certo, Dio Stesso ha messo negli uomini questo istinto naturale, ma gli è anche data la possibilità di resistere a questo per propria spinta, ma dove questo viene sfrenatamente adulato, là la via verso l’Alto è sbarrata per l’anima, mentre ogni resistenza a questo desiderio scioglie le catene dell’anima. Perciò è estremamente benefico, quando l’uomo combatte nel tempo le sue bramosie. Cedere a questo istinto è voluto da Dio solamente allo scopo della procreazione di un nuovo essere vivente, e perciò l’uomo dovrebbe adoperarsi diversamente per un cammino di vita oltremodo puro, dato che con ciò procura all’anima insospettati vantaggi nel rapporto spirituale. Quando è stata prestata resistenza e con ciò l’esaudimento dei fascini corporei non bandiscono più l’anima in uno stato legato, il volo verso l’Alto è libero ed ora potrà entrare in contatto con il mondo spirituale senza nessun impedimento. Ora all’uomo è stata data ogni resistenza per vincere nella vita, ed è molto più meritevole aver resistito al mondo con tutta la forza ed essersi opposto, che aver raggirato volutamente queste resistenze. Il Padre nel Cielo conosce ogni desiderio ed il grado d’amore per Lui, perciò di conseguenza provvede anche il Suo figlio con delle prove, per mettere alla prova la sua volontà di resistenza, e questo vi dovrebbe bastare. (interruzione)

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

SAMOSTANSKI ŽIVOT?.... - (u svezi sa prijašnjim razgovorom)

Čim promjena započne u životu ženske duše njezina sposobnost za duhovno prihvaćanje će porasti; i tijekom ovog vremena svi svjetovni događaji mogu imati retrospektivan učinak na stanje duše. Tijekom jednog perioda godina izvjesni zakoni prirode utječu na ljudsko tijelo tako da im ono ne može djelovati protivno bez da sebe ozlijedi.... Ova prisila je učinkovito nužna kako bi se očuvala seksualnost ljudskog bića koja je, zauzvrat, apsolutno nužna za rađanje [[(prokreaciju)]]. Sve dok ovaj instinkt sebe jasno izražava, sve dok mu osoba uvijek pokušava udovoljiti, dušina žudnja za duhovnom hranom sebe neće oglasiti....

Ovo postaje više razumljivo kako se žudnja ljudskog bića za fizičkim ispunjenjem prirodnog instinkta umanjuje. Sama ova žudnja automatski veže ljudsko biće za Zemlju kao da je on bio okovan.... on je nesposoban duhovno se uzdići, i prema tome razvoj njegove duše postaje upitan. Posljedično tome, nikakva čista, Bogu-mila veza ne može nikada biti uspostavljena sa Zemlje do duhovnog svijeta sve dok tjelesna žudnja i dalje cilja ispuniti njezin prirodni instinkt, budući se ova dva svijeta ne dovode u red [[(pomiruju)]] jedno sa drugime. Premda je Bog Osobno postavio ovaj prirodan instinkt u ljudsko biće on također ima opciju oduprijeti mu se dobrovoljno. Međutim, kada se ljudi njemu prepuštaju bez kolebanja dušin će uzlaz biti spriječen.... dok će svako odupiranje ovoj žudnji također olabaviti dušine okove.... I prema tome je izvanredno blagotvorno kada se ljudsko biće bori sa njegovim žudnjama tijekom tog vremena. Predavanje ovom instinktu je jedino naumljeno od strane Boga u svrhu stvaranja novog ljudskog bića, inače svaka osoba treba uložiti napor živjeti čist život pošto će on duši osigurati neslućene duhovne prednosti [[(1 Korinćanima 7:1)]].

Jednom kada je ovaj fizički impuls nadvladan [[(Kološanima 3:5; Galaćanima 5:24)]], tj. jednom kada mu se uspješno oduprijelo i time ispunjenje tjelesne žudnje više ne prognaje dušu u stanje ograničenja, ona je slobodna za njezin let uspona, i onda će ona biti sposobna uspostaviti nespriječeni kontakt sa duhovnim svijetom. Ljudsko biće je bilo osigurano sa svakim protivljenjem kako bi ga nadvladao u životu, i daleko je više preporučljivo ako se oduprlo i suprotstavilo svijetu sa svim njegovim protivljenjima nego da ga se promišljeno izbjeglo. Otac na nebesima zna svačiju žudnju i stupanj Ljubavi za Njega, posljedično On će Njegovoj djeci također osigurati iskušenja kako bi ispitao njihovu volju otpora, i ovo bi za vas trebalo biti dovoljno....

prekid

Traduttore
Tradotto da: Lorens Novosel