Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

Il senso della vita – La fede e l’amore

Colui che si sforza di adempiere la Volontà di Dio, ha afferrato pienamente il senso della vita. Chi riconosce sé stesso come la creatura del Padre nel Cielo, sà anche che il Padre gli ha posto in compito per l’esistenza terrena; sa che deve fare tutto ciò che la Sapienza del Padre ha deciso, ed ora si subordinerà naturalmente alla divina Volontà e cercherà di adempire ogni Comandamento del Padre. Se ora mette nel proscenio l’adempimento dei divini Comandamenti, ha anche afferrato pienamente il senso della vita, e la sua vita terrena non sarà davvero senza successo per l’Eternità. Ora il grado d’amore per il Padre determinerà sempre anche la serietà del tendere alla perfezione; tutto ciò che è comandato viene adempiuto volentieri e gioiosamente da chi sta nell’amore per Dio, ed un tale figlio terreno viene quindi anche afferrato dalla Mano del Padre ed attirato dal Suo Amore sù in Alto. Nella conoscenza della sua destinazione sulla Terra è radicata quindi anche la fede. Dapprima l’uomo deve credere in un Creatore, nel Suo Amore, Sapienza ed Onnipotenza e riconoscere sé stesso come un Suo prodotto, allora afferrerà anche il senso della vita e, dato che crede, tenderà anche di vivere totalmente rispetto a questo senso. E così la naturale conseguenza della conoscenza, che considera tutta la sua vita, il suo agire e pensare sempre nella Luce di questa conoscenza, si sforza con tutte le forze di fare ciò che è la Volontà di Dio. Perché riconosce sé stesso come figlio del Padre nel Cielo, e se ora alla base di tutte le azioni dell’uomo è il puro amore per Dio, è stabilito l’intimo rapporto con il Padre, è rinato a nuova vita, alla vita spirituale in mezzo all’ambiente materiale. Ora cerca e trova ovunque il suo Salvatore e Redentore, si libera dal potere del maligno grazie all’amore per il Salvatore, e così la vita terrena con la sua attività terrena soltanto non è importante, è una vita d’accompagnamento della vera esistenza che si adempie da sé. L’uomo tenderà con tutta la volontà alla più alta perfezione, eseguendo ferventissimamente i Comandamenti divini; ed il suo fervore sarà già benedetto sulla Terra, mentre il Padre gratifica abbondantemente il figlio Suo, in prima linea spiritualmente, ma non lo lascia nemmeno languire terrenamente, fin dove serve alla salvezza dell’anima. E così possono afferrare bene il senso della vita solo quegli uomini, ai quali i bisogni terreni sembrano irrilevanti e non importanti, che possono separarsi volentieri e volenterosamente dalla materia e per i quali il divino Salvatore E’ il Simbolo di ogni nostalgia d’amore. Perché il rapporto intimo, il darsi al Salvatore soltanto, renderà comprensibile all’uomo il vero senso della vita. Senza una cosa non sarà possibile afferrare l’altra, potrà rendersi attivo veramente in modo sensato su questa Terra colui, che si tiene davanti agli occhi la meta della Vita nell’Eternità. Chi è troppo afferrato e dominato dalla materia, rivolgerà il suo amore ancora a molte cose, prima che questo sia rivolto unicamente al divino Salvatore. E fino ad allora il tendere verso l’Alto, il sorgere nella Sua Volontà e l’esaudimento dei Suoi Comandamenti, rimarrà per gli uomini un concetto vuoto, perché solo l’amore per Cristo ci rende comprensibile tutto questo. Perciò il figlio terreno si dà sempre al Padre nel Cielo, Gli si ascrive con tutta la volontà, quando ha riconosciuto bene il senso della vita terrena, che è fondata nella fede e nell’amore per Gesù Cristo, il Redentore del mondo.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

삶의 의미.... 믿음과 사랑....

하나님의 뜻을 이루기 위해 노력하는 사람은 누구나 삶의 의미를 전적으로 이해한 것이다. 자신을 하늘의 아버지의 피조물로 인정하는 사람은 또한 아버지가 그에게 이 땅에 사는 동안 해야 할 사명을 주었다는 것을 안다. 그는 아버지의 지혜가 정한 모든 일을 행해야 만한다는 것을 알고, 당연히 이제 하나님의 뜻에 복종하고, 아버지의 모든 명령을 수행하기 위해 노력할 것이다. 그가 지금 하나님의 계명의 성취를 우선에 두면, 그는 또한 삶의 의미를 완전히 모두 파악했고, 그의 이 땅의 삶은 진실로 영원을 위해 성공하지 못하게 되지 않을 것이다.

이제 아버지를 향한 사랑의 정도가 항상 온전하게 되기 위한 노력의 진지한 정도를 결정할 것이다. 하나님을 향한 사랑에 빠진 그는 모든 계명을 기쁘고 즐겁게 성취할 것이다. 이런 이 땅의 자녀는 아버지의 손에 붙잡혀 아버지의 사랑에 의해 높은 곳으로 이끌릴 것이다. 이 땅에서 자신의 사명을 깨닫는 일에 믿음의 뿌리를 두고 있다. 인간은 먼저 사랑과 지혜와 전능한 창조주를 믿고, 자신을 그의 산물로 깨달아야 한다. 그러면 그는 또한 삶의 의미도 파악하고, 믿기 때문에 삶의 목적에 따라 온전히 살려고 노력하게 될 것이다.

깨달음의 자연스런 결과는 그가 항상 이런 깨달음의 빛에 따라 그의 전 생애와 그의 행동과 생각을 관찰하고, 하나님의 뜻을 행하기 위해 최선을 다한다는 것이다. 왜냐하면 그가 자신을 하늘의 아버지의 자녀로 깨닫기 때문이다. 이제 사람의 모든 행동이 하나님을 향한 순수한 사랑에 기반을 둔다면, 아버지와의 긴밀한 관계가 성립이 된다. 자녀는 새 생명으로 다시 태어나고, 물질적 환경속에서 영적인 삶을 산다. 자녀는 어디에서나 구세주 주님을 찾고, 발견한다. 자녀는 구세주를 향한 사랑으로 악의 세력으로부터 해방이 된다. 그러므로 세상의 일을 하는 이 땅의 삶은 단지 실제의 삶을 수반하는 중요하지 않은, 자신을 충족시키는 삶이다. 인간은 모든 의지를 동원해 가능한 온전함에 도달하기 위해, 하나님의 계명에 열심으로 순종하기 위해 노력할 것이고, 아버지가 자녀에게 우선 영적으로 또한 혼의 구원에 도움이 되는 한도 내에서 세상적으로도 궁핍하게 하지 하는, 많은 도움을 주면서, 그의 열심이 이미 이 땅에서 축복을 받게 할 것이다.

그러므로 오직 세상의 필요가 중요하지 않고, 중요하지 않은 것으로 보고, 자원하여 물질로부터 분리할 수 있고, 모든 사랑의 갈망의 대상이 하느님의 구세주가 된 사람들이 삶의 의미를 정확하게 파악할 수 있다. 왜냐하면 긴밀한 관계와 구세주를 향한 헌신이 비로소 사람들에게 삶의 진정한 의미를 이해할 수 있게 해주기 때문이다. 하나가 없으면, 다른 하나를 이해할 수 없다. 영원한 생명을 목표로 삼는 사람이 비로소 이 땅에서 진정으로 목적에 합당한 일을 할 수 있게 될 것이다.

물질에 너무 깊이 사로잡혀, 물질의 지배를 받는 사람은 그의 사랑이 구세주 하나님에게 향하게 하기 전에, 많은 것들에게 향하게 할 것이다. 그런 동안에는 위를 향한 추구와 구세주의 뜻을 이루고, 그의 계명을 성취시키는 일은 인간에게 공허한 개념으로 머물게 될 것이다. 왜냐하면 단지 그리스도를 향한 사랑이 이 모든 것을 이해할 수 있게 해주기 때문이다. 그러므로 이 땅의 자녀는 항상 하나님 아버지께 자신을 드린다. 자녀가 세상의 구세주인 예수 그리스도에 대한 믿음과 사랑에 기초해 이 땅의 삶의 의미를 올바르게 깨달으면, 자녀는 전적인 의지로 구세주에게 자신을 맡긴다.

아멘

Traduttore
Tradotto da: 마리아, 요하네스 박