Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La via della carne (incompleta)

Quello che nasconde in sé la vita, deve percorrere la via di ogni carne. Ma questa condizione è limitata al tempo, ed un cambiamento sempre continuo della forma esteriore fa sembrare all’essere più breve la durata di tempo dell’incorporazione sulla Terra e questo è ben pensato dal Creatore in amorevole Sapienza. L’essere cerca in ogni forma di adeguarsi al suo ambiente e la destinazione terrena come anche quella spirituale gli fa eseguire un’attività regolare, con cui viene adempiuto il relativo scopo di soggiorno in questa forma sulla Terra. Ma come il divino Creatore sin dal principio ha destinato la Terra come luogo di dimora degli esseri spirituali imperfetti, così Egli ha anche previsto le innumerevoli possibilità, che venivano offerte agli esseri tramite l’Opera di Creazione, e perciò nella Creazione non vi è la minima cosa senza Vita spirituale, ogni materia, sia nello stato legato o in quello libero, cela in sé dello spirituale, che deve sottomettersi ad un qualsiasi compito e così, attraverso una continua attività, aspira di nuovo ad un lento sviluppo verso l’Alto e questa è più o meno la meta finale di ogni incorporazione sulla Terra.

Interruzione

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Way of the flesh.... (unfinished)

Whatever harbours life within itself has to take the path of all flesh. However, this state is limited in time, and an everlasting change of external form makes the duration of the embodiment on earth appear shorter to the being and this is well considered by the creator in loving wisdom. In every form the being tries to adapt itself to its environment and lets both the earthly as well as the spiritual destiny carry out a regulated activity, whereby then the respective purpose of stay in this form on earth is fulfilled. However, just as the divine creator intended the earth to be the abode of imperfect spiritual beings from the start, He also foresaw the countless possibilities which were offered to the beings through the work of creation, and therefore there is not the slightest thing in creation without spiritual life.... all matter, whether bound or in a free state, harbours spiritual substances within itself which have to undergo some kind of task and thus strive for a slow higher development through constant activity and this is more or less the final goal of every embodiment on earth. (interruption)

Traduttore
Tradotto da: Doris Boekers