Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

San Silvestro - Ottenebramento

Devi prendere su di te ogni prova e mostrarti adulta. E quando il Signore ti ammonisce alla pazienza, allora rassegnati umilmente alla Sua Volontà, perché solo Lui sà ciò che è bene per te. In questo tempo sulla Terra tutto si sforza ad ottenebrarsi. Solo molto pochi tengono silenziosa introspezione e pensano al loro Creatore. Ed il Signore guarda con infinita tristezza l’agire delle Sue creature, che sulla Terra non vogliono perdere nulla di ciò che prepara loro godimento, e che rinunciano senza pensare ai benefici che sono solo a favore dell’anima. Non pensano che possono trovarsi alla svolta della vita, che oggi possono stare ancora in mezzo alla vita terrena e già domani alle Porte per l’Eternità e non essendo quasi preparati per l’Eternità, lasciano poi la vita terrena. Ogni godimento di vita deve aver un effetto sfavorevole per l’anima, ed all’anima viene causato nella stessa misura il danno, dove il corpo svolazza nel ben vivere. In un tempo di sfrenato godimento di vita all’avversario è dato ogni potere, può prendere possesso dei sensi degli uomini e così agire in modo distruttivo sull’anima. E tutti i demoni conquistano influenza su di lei, dato che l’uomo è piuttosto incline a godere appieno la vita terrena che occuparsi delle cose spirituali, e l’esercito degli esseri spirituali dell’aldilà non ha davvero un lavoro facile, se vuole pure far valere la sua influenza sui figli terreni. La vera conoscenza trattiene l’uomo dall’agire così indegno, ma trovare il contatto con il mondo spirituale oppure mantenerlo è indicibilmente difficile per l’uomo terreno. Perciò ambedue, gli esseri spirituali buoni come quelli cattivi, sviluppano una indescrivibile attività per attirare gli uomini nella loro cerchia, perché il potere maligno ha bensì un notevole vantaggio, mantiene il sopravvento, perché la volontà dell’uomo segue molto la materia e vede la sua felicità soltanto nel vaneggiamento e nell’esaudimento delle sue bramosie. Ogni splendore del mondo impedisce la contemplazione interiore dell’eterna Divinità, l’uomo è così lontano da tutto il puramente spirituale, si trova nell’oscurità, perché lo sfarzo terreno non dà nessuna Luce all’anima, questa ha fame e langue, benché il corpo svolazzi nell’ultra abbondanza, e c’è poca possibilità che in mezzo alla baraonda del mondo il figlio terreno faccia volteggiare in Alto i suoi pensieri e si separi dallo splendore terreno, che è soltanto apparenza e non può portare nessun vantaggio all’anima. Chi si può opporre in tempo a tali tentazioni, chi bada a portare all’anima la Luce, e fa rinunciare volontariamente il corpo, starà visibilmente nella Benedizione, perché gli esseri spirituali sono oltremodo pronti a servire in tali sforzi, e da ore apparentemente vissute inutilmente sorgono per l’anima grandi vantaggi, che l’uomo guadagna solo, dove il corpo rinuncia a gioie e godimento mondani. Poiché oltre a tutte le gioie terrene del corpo, sta la felicità dell’anima. Ma questa è incomparabilmente più preziosa che le ore serene di godimento di vita, perché quest’ultima è peritura, ma l’altra rimane esistente in tutta l’Eternità.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

New year's eve.... anaesthetics....

You must accept every trial and show yourself equal to it. And when the lord admonishes you to be patient, humbly surrender to His will, for He alone knows what is right for you. At this time, everything on earth is endeavouring to numb itself. Only very few are quietly contemplating themselves and remembering their creator. And the lord sees with infinite melancholy the goings-on of His creatures who do not want to miss anything on earth that gives them pleasure and who give away without hesitation the benefits that only benefit the soul. They do not consider that they can stand at the turning point of life.... that they can still be in the midst of earthly life today and already stand at the gate to eternity tomorrow and that they will then leave earthly life barely prepared for eternity. All enjoyment of life must have an unfavourable effect on the soul, and damage is done to the soul to the same extent where the body indulges in the pleasures of life. In a time of uninhibited enjoyment of life the adversary is granted every power, he can take possession of people's senses and thus have a destructive effect on the soul, and all demons gain influence over it, for the human being is far more inclined to enjoy earthly life to the full than to occupy himself with spiritual things, and the army of spiritual beings in the beyond truly has no easy task if it also wants to exert its influence on the children of earth. True realization holds man back from such unworthy activity, but to find or keep the union with the spiritual world is unspeakably difficult for earthly man. Therefore both, the good as well as the bad spiritual beings, develop an indescribable activity in order to draw people into their spell, for the evil power certainly has considerable advantage.... it retains the upper hand because man's will is too much concerned with matter and only sees his happiness in intoxication and the fulfilment of his desires. All the splendour of the world prevents the inner vivid contemplation of the eternal deity; man is so far removed from all that is purely spiritual.... he stands in darkness, for earthly splendour gives the soul no light.... it hungers and starves, even though the body revels in abundance, and there is little chance that in the midst of the hustle and bustle of the world the earthly child will let its thoughts wander upwards and willingly separate itself from the earthly splendour, which is after all only appearance and can offer no advantage to the soul. Who can resist such temptations in time, who pays attention to bring the light of the soul and willingly lets the body do without, will visibly stand in blessing, because the spiritual beings are extremely willing to serve such endeavourers, they strengthen every still weak power, help the struggling soul, and from seemingly uselessly spent hours such great advantages arise for the soul that man only wins where the body denies itself joy and pleasure in worldly relationship. For the happiness of the soul stands above all earthly joy of the body.... But this is incomparably more valuable than the hours of unclouded enjoyment of life, for the latter is transient, but the former endures for all eternity....

Amen

Traduttore
Tradotto da: Doris Boekers