Compare proclamation with translation

Other translations:

DUŠA ĆE POŽETI ŠTO JE POSIJALA....

Ne smijete se predati varljivim idejama, da vi sebi možete sakupiti blago za vaš zemaljski život, jer ćete ga izgubiti još brže nego ste ga stekli. Ja vas opominjem da ne stremite za zemaljskim dobrima, te da ne vezujete vaše srce za njih, i Ja ću vam uvijek iznova pokazati kako je prolazno (propadljivo) ono što pripada svijetu. Koliko li vremena i napora vi trošite kada se radi o sakupljanju svjetovnih blaga, i kako li tek rijetko mislite na to da vam ona neće ostati sačuvana, da ćete ih morati napustiti kada se odvojite od Zemlje, ali da vam ona mogu i drugačije biti oduzeta, ako je to Moja volja. Vi cijenite samo ono što pripada svijetu, ali što je prolazno; no ne cijenite ono vječno.... vi brinete samo za vaše tijelo, a ne spominjete se vaše duše.... I tako vi naopako koristite vašu životnu snagu, vi ju koristite samo za vašu tjelesnu udobnost (komfor), ali vi duši nepromišljeno spremate nesretnu sudbinu u vječnosti, jer joj za vrijeme zemaljskog života vi ne dajete ono što njoj jedino služi za usavršavanje, vi ju puštate gladovati, dok prekomjerno skrbite za tijelo, bez da ikada imate korist od toga. Jer, i vaš zemaljski život može od jednog do drugog dana završiti, a onda ćete ući siromašni i prazni u onostrano kraljevstvo, i morat ćete trpjeti velike muke. Vi jednom trebate promisliti, da vi sami nemate vaš život u rukama, da vaš život na Zemlji može biti tek kratko odmjeren, i da vam smrt može pristupiti svaki dan, bez da vi nju možete spriječiti. I vi trebate misliti na 'poslije'.... no, vi ne vjerujete da vi niste izbrisani (ugašeni, uništeni) sa trenutkom smrti; vi ne vjerujete u dušin nastavak života, i da će ovaj život onda biti sukladan vašem zemaljskom hodu i vašoj brizi za spasenje vaše duše. A ova nevjera je također i uzrok tome da vi nepromišljeno živite iz dana u dan, da se vi ni jednom ne upitate o svrsi vašeg zemaljskog života. Vi ste zadovoljni kada na Zemlji činite ono što vam se sviđa, kada stvarate tjelesnu udobnost (komfor), i sakupljate mnogo zemaljskih dobara za budućnost.... A vi ne znate, da li vi uopće još imate 'budućnost'. Međutim, svi vi znate da ćete jednog dana morati umrijeti.... A ovo znanje bi vam trebalo omogućiti da svjesno preispitate (iskoristite) vaš zemaljski život. No, ono što vam nedostaje je vjera; vjera u Boga i Stvoritelja, Koji će jednom od vas zahtijevati odgovornost za način vašeg zemaljskog života. A budući da ne vjerujete, vi ste ravnodušni. No, čas vaše odgovornosti stiže, u to svi možete biti sigurni, i vaše će kajanje jednom biti gorko, kada se nađete u najvećem siromaštvu duha u onostranom kraljevstvu, i jednom shvatite što ste propustili (zanemarili, podbacili) na Zemlji vlastitom krivnjom. Jer, milost je da ste se smjeli utjeloviti na Zemlji, i duša će jednog dana gorko požaliti to što je ovu milost ostavila neiskorištenu, jer ona nikada ne može nadoknaditi što je propustila, iako će njoj i u onostranom kraljevstvu biti pružena pomoć, da se uspne iz ponora, ali pod daleko težim okolnostima nego što jesu ili su bile moguće na Zemlji. Vi ne bi trebali živjeti tako nepromišljeno, jer će za svakog čovjeka doći čas u kojem on mora ostaviti zemaljsko tijelo i onda duša ulazi u duhovno kraljevstvo.... Ipak, ovaj trenutak može donijeti veliku radost i blaženstvo, kao također i veliku tamu i muku.... ali uvijek kako je to čovjek sam htio, i kako je on to dokazao kroz svoj zemaljski život.... On će požeti ono što je posijao, on će ući u kraljevstvo svjetla i blaženstva, ili će ga pak dočekati tama, i neće ga pustiti na slobodu prije nego duša promjeni svoj stav, i onda uz podršku punu Ljubavi krene putem uvis.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

혼은 자신이 심은 것을 거둘 것이다.

너희는 너희가 너희의 이 땅의 삶을 위해 재물을 쌓을 수 있다는 생각에 속아서는 안 된다. 왜냐면 너희가 이 재물을 얻은 것보다 더 빠르게 잃을 것이기 때문이다. 나는 너에게 세상적인 물질을 추구하고 너희 심장을 물질에 연연해하는 것에 대해 경고한다. 나는 너희에게 항상 또 다시 세상에 속한 것들이 얼마나 헛된 것인지 보여준다.

만약에 세상의 재물을 얻으려고 하면, 얼마나 많은 시간과 노력을 너희가 기울여야만 하는가? 재물이 너희에게 남아있지 않게 됨을 너희가 이 땅을 떠나면, 이 재물을 버리게 됨을 내 뜻이라면, 다른 방식으로 재물을 잃게 됨을 너희는 얼마나 적게 생각하는가?

너희는 단지 세상에 속한 것에 헛된 것에 주의를 기울인다. 그러나 너희는 헛되지 않은 것에는 주의를 기울이지 않는다. 너희는 단지 육체만을 돌보고 너희의 혼을 돌보지 않는다. 이로써 너희는 너희의 생명의 능력을 잘못 사용한다. 너희는 생명의 능력을 단지 너희 육체의 행복만을 위해 사용한다.

그러나 너희는 아무런 생각이 없이 영원 가운데 불행한 운명을 혼에게 만들고 있다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 사는 동안 혼이 완성을 이루게 유일하게 돕는 것을 제공하지 않기 때문이다. 너희는 혼을 굶주리게 한다. 반면에 너희는 육체로부터 유익한 것을 얻지 못하면서 육체는 넘치게 돌본다.

왜냐면 너희의 이 땅의 삶은 오늘 내일 끝날 수 있다. 그러면 너희는 가난하고 빈 상태로 저세상으로 가고 큰 고통을 당해야만 한다. 너희는 너희 생명이 너희의 자신의 손에 놓여있지 않음을 이 땅의 너희 삶이 단지 짧을 수 있다는 것을 너희가 거부할 수 없게 매일 너희에게 죽음이 닥칠 수 있다는 것을 한번 생각해야 한다.

너희는 "죽음 후"를 생각해야 한다. 그러나 너희는 너희가 죽음의 순간에 소멸되지 않음을 믿지 않는다. 너희는 혼이 계속 산다는 것을 그러면 혼의 삶이 너희의 이 땅의 삶과 너희가 너희 혼을 위해 염려했던 것에 달려 있다는 것을 믿지 않는다. 이런 불신이 너희가 생각 없이 매일 매일을 사는 원인이고 너희의 이 땅의 삶의 의미와 목적을 한번 생각하지 않는 원인이다.

너희가 너희 마음에 드는 것을 세상적으로 이루면, 육체를 행복하게 하면, 미래를 위해 세상적인 재물을 많이 모으면 너희는 만족해한다. 너희는 도무지 아직 미래가 있는지 알지 못한다. 그러나 너희는 너희 모두가 한번은 죽어야만 함을 안다. 이런 지식이 너희로 하여금 의식적으로 이 땅의 삶을 활용하게 해야 한다.

그러나 너희에게 부족한 믿음은 너희의 이 땅의 삶에 대해 언젠가 너희에게 책임을 요구할 창조주 하나님을 믿는 믿음이다. 너희가 믿지 않기 때문에 너희는 무관심하다. 그러나 너희가 책임져야 하는 시간이 다가온다. 너희 모두는 이를 확신할 수 있다. 만약에 언젠가 너희가 가장 큰 영적인 부족함 가운데 저세상에 들어가게 되어 너희가 이 땅에서 자신의 잘못으로 하지 않은 일을 깨달을 때 너희의 후회는 고통스럽게 될 것이다.

왜냐면 비록 그들이 저세상에서 깊은 곳으로부터 다시 올라오게 도움을 받을 수 있지만 그러나 이 땅에서 가능하고 가능했던 것보다 어려운 환경에서 그들이 하지 않은 것을 절대로 만회할 수 없기 때문이다. 너희는 아무런 생각 없이 살아서는 안 된다. 왜냐면 모든 사람에게 때가 오기 때문이다.

왜냐면 그가 이 땅의 육신을 떠나야만 하고 이제 혼이 영의 나라로 가지 때문이다. 그러나 이 시간이 큰 기쁨과 축복을 줄 수 있다. 그러나 큰 어두움과 고통을 줄 수 있다. 그럴지라도 항상 사람 자신이 원하는 대로 그가 이 땅의 삶을 통해 증명한대로 될 것이다. 그는 자기가 심은 대로 거둘 것이다.

그는 빛과 축복 나라에 들어갈 수 있게 되거나 또는 어두움이 그를 맞아들이고 혼이 그의 생각을 바꾸고 이제 사랑의 지원을 받아 높은 곳으로 향하는 길을 가게 될 때까지 자유롭게 되지 못할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박