Compare proclamation with translation

Other translations:

BORBA PROTIV SEBE SAMOGA, ŽUDNJE I NJIHOVO PREVLADAVANJE....

Umrtvite svoje tijelo, ako vi vašoj duši želite dati život.... Pod tim ne treba razumjeti da vi trebate trapiti (zlostavljati) svoje tijelo, sebe mučiti (kažnjavati, nanositi bol, bičevati) ili sami sebe unakažavati, jer takvo što svjedoči jedino manjkavo razumijevanje, zastranjenje ljudskog razmišljanja, i nepoštivanje onoga što sam vam dao Ja kao Stvoritelj, to znači nepoštivanje djela naspram svojega Stvoritelja.... Ono što Ja tražim od vas, je da umrtvite žudnje tijela, da vi sebe same nadvladate, da ne ispunjate želje tijela, koje su jedino za njegovo blagostanje, a čime nanosite ogromnu štetu vašoj duši. Ova borba protiv tjelesnih žudnji je uistinu teška, ona zahtijeva svu vašu volju za odricanjem, ona zahtijeva dobrovoljno lišavanje, uskraćivanje sebi onoga što vama izgleda poželjno. To je zaista borba za koju vi trebate snagu, ali ova snaga vam pristiže ako samo ozbiljno smjerate postići savršenstvo.... ako vi uistinu imate namjeru na Zemlji doseći cilj da postanete savršeni. Jer, vaše savršenstvo ovisi o stanju vaše duše, a ne o stanju vašeg tijela. A tijelo i njegove strasti su vam pridodani za ispit vaše volje.... Za vrijeme na Zemlji, tijelo dakle stupa u prvi plan, želi se potvrditi (održati) u svim njegovim zahtjevima, a sve njegove želje i žudnje su prikladne jedino za to da istisnu želje duše, jer uvijek iznova ono signalizira, i nastoji odlučiti volju čovjeka da mu osigura ispunjenje. Ali, duša se ne može otvoreno izraziti, a ako se učini primjetnom u obliku misli, onda će ove misli opet biti brzo istisnute, i potrebna je velika snaga volje da ih se sasluša (da im se pokloni pažnja), i zbog njih zanemari tijelo.... Za ovo je potrebna snaga volje, stoga se čovjek mora boriti protiv žudnji tijela, protiv svega blagotvornog za tijelo, što je međutim beskorisno duši. U ovu borbu protiv sebe samih, protiv vaših žudnji.... Ja vas pozivam, jer jedino to je borba duše protiv tijela.... Duša je međutim vječna, i jednom će ona morati uzeti na sebe sudbinu sukladnu njenom stanju zrelosti, koje je međutim vrlo nisko, ako čovjek najprije opskrbljuje tijelo, a pušta dušu gladovati.... Borite se protiv vaših žudnji, umrtvite vaše tijelo, dajte mu jedino ono što mu treba za održanje života.... sve ostalo međutim, okrenite vašoj duši, koja može sazrjeti jedino ako se u zemaljskom životu više misli na nju nego na tijelo.... Takvu borbu ću Ja blagosloviti, i ona će ispočetka trebati svu vašu snagu volje, ali će također postajati sve lakša, što više vi sebe savladavate, budući vas Ja stalno opskrbljujem snagom za nadvladavanje, ako samo vi sami to ozbiljno želite.... a tada ćete vi sigurno postići vaš cilj.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Fighting against oneself, desires and overcoming them....

Kill your body if you want to give life to your soul.... This is not to be understood that you should ill-treat your body, that you mortify yourselves or disfigure yourselves, for such only testifies to a defective intellect, an aberration of human thinking and a disregard of what I as creator have given you, it signifies a disregard of the work towards its creator.... What I ask of you is that you kill the desires of the body, that you overcome yourselves, that you don't fulfil the desires of the body, which only apply to its well-being, and thereby cause your soul excessive damage. This fight against bodily desires is truly difficult, it demands your entire will to renounce, it demands a voluntary renunciation, a denial of that which seems appealing to you. It is truly a struggle for which you need strength, yet this strength will come to you if only you are serious about your perfection.... if you truly intend to reach the aim on earth, to become perfect. For your perfection depends on the state of your soul but not on the state of your body. And the body and its passions were given to you for the testing of your will.... For the time on earth the body therefore comes to the fore, it wants to assert itself in its demands, and all its desires and cravings are suitable to displace the soul's desire, for again and againit comes forward and seeks to determine the human being's will, to grant it fulfilment. The soul, however, cannot express itself obviously, and if it makes itself known in the form of thoughts these thoughts are quickly suppressed again, and it requires great strength of will to listen to it and to neglect the body for its sake.... This requires strength of will, thus the human being must fight against the desires of the flesh, against everything that is beneficial to the body but detrimental to the soul. I call you to this fight against yourselves, against your desires.... I call upon you, for it is only the struggle of the soul against the body.... But the soul is imperishable, and one day it will have to accept its fate according to its state of maturity, which, however, is a very low one if the human being considers the body first and lets the soul starve.... Fight the battle against your desires, kill your body, only give it what it needs to sustain its life.... but turn everything else to your soul, which can only mature if it is thought of more in earthly life than the body.... I will bless such a battle, and it will certainly require all your willpower in the beginning but it will also always become easier the more you overcome yourselves, for I constantly provide you with the strength to overcome if only you seriously want to do so yourselves.... and then you will surely reach your aim....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers