Compare proclamation with translation

Other translations:

PREVLADAVANJE MATERIJE… DUHOVNO KRALJEVSTVO…

Dok god se vaše misli i nastojanja odnose jedino na svijet i njegova dobra, vi cete teško baštiniti Moje kraljevstvo, buduci „Moje kraljevstvo nije od ovoga svijeta“… Moje kraljevstvo može biti steceno jedino napuštanjem onoga što je vama ljudima još uvijek poželjno… Moje kraljevstvo zahtijeva prevladavanje materije, buduci vi možete postati slobodni od forme i uci u Moje kraljevstvo tek onda, kada vi sebe odvojite od svega što pripada Mojemu protivniku. Materijalni svijet je njegovo kraljevstvo, iako on nema nikakav utjecaj na samu materiju… Utoliko veci utjecaj on medutim ima na ljude, koji kao duša u sebi sklanjaju duhovno, koje je sada doseglo stupanj razvoja, gdje može umaci njegovoj vladavini, gdje se može osloboditi (riješiti) svake izvanjske forme ispravnom upotrebom volje. Tada on pretjerano koristi svoj utjecaj, kako bi covjeka okovao za materiju, kako bi mu volju usmjerio naopako, tako da on opet jedino teži onome što je vec odavno prevladao. Materijalni svijet je vaš najveci ispit volje, jer se vi trebate odreci, vi trebate dobrovoljno odustati od svega što vam za vrijeme zemaljskog života izgleda poželjno… vi trebate stremiti duhovnom kraljevstvu, dakle izabrati i odluciti se za Moje kraljevstvo ili za kraljevstvo Mojega protivnika. Ovaj vas mami njegovim dobrima… promislite medutim, da su ova dobra propadljiva, da ona mogu proci (propasti) sama od sebe, ili takoder od vas moraju biti napuštena u casu smrti… Vi ih sebi ne možete osigurati za vjecnost, vi cete ih neopozivo (bezuvjetno) izgubiti, prije ili kasnije… Mislite na to, pa stvarajte i djelujte, i otuda sebi na vrijeme priskrbite dobra koja vam ne mogu biti oduzeta, dobra koja su neprolazna, koja ce u njihovoj pravoj vrijednosti biti prepoznata tek u vjecnosti, nakon smrti tijela, koja su onda bogatstvo duše, koje ce ju beskrajno blagosloviti. Žudnja za materijom vas cini slijepima za duhovna dobra, vi ih ne možete prepoznati kao ono što ona jesu, buduci su sve misli u vama jedino zemaljski usmjerene, i duhovna strujanja vas ne mogu dotaknuti… jer Moje kraljevstvo nije od ovoga svijeta, Moje kraljevstvo medutim dolazi svakome tko ga žudi (traži)… Stoga odvojite sebe od onoga što vam prijeci ulaz u Moje kraljevstvo… Ucinite sebe slobodnima od žudnje prema zemaljskim dobrima, oskudijevajte (gladujte) i odricite se dok god vi živite na Zemlji, da potom u svoj punini primite Moja dobra Ljubavi u duhovnom kraljevstvu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Depășirea materiei.... Împărăția spirituală....

Atâta timp cât gândurile și aspirațiile voastre se referă numai la lume și la bunurile ei, cu greu veți moșteni împărăția Mea, căci împărăția Mea nu este din această lume.... Împărăția Mea nu poate fi dobândită decât prin renunțarea la ceea ce vă mai este de dorit din punct de vedere uman.... Împărăția Mea necesită depășirea materiei, căci numai atunci vă puteți elibera de formă și puteți intra în Împărăția Mea, atunci când vă desprindeți de tot ceea ce aparține adversarului Meu. Lumea materială este regatul său, deși nu are nicio influență asupra materiei în sine.... Dar el are o influență și mai mare asupra oamenilor care, ca suflete, adăpostesc în ei înșiși spiritualul, care a ajuns acum la stadiul de dezvoltare în care poate scăpa de sub dominația lui, în care se poate elibera de orice formă exterioară cu ajutorul unei bune utilizări a voinței. Atunci își folosește influența în exces pentru a înlănțui ființa umană de materie, pentru a direcționa greșit voința, astfel încât aceasta să lupte din nou doar pentru ceea ce a depășit de mult timp. Lumea materială este cel mai puternic test al voinței voastre, căci ar trebui să renunțați la ea, să renunțați de bunăvoie la tot ceea ce vi se pare dezirabil în timpul vieții voastre pământești, să vă străduiți pentru împărăția spirituală, să alegeți și să vă decideți astfel pentru împărăția Mea sau pentru împărăția adversarului Meu. El vă ademenește cu bunurile sale.... dar țineți cont de faptul că aceste bunuri sunt trecătoare, că ele pot pieri în sine sau, de asemenea, trebuie să fie predate de voi în ceasul morții.... Nu vi le puteți asigura pentru voi înșivă în mod permanent; le veți pierde irevocabil, mai devreme sau mai târziu.... Prin urmare, gândiți, creați, munciți și dobândiți din timp bunuri care nu vă pot fi luate, bunuri care sunt nepieritoare, a căror valoare nu va fi recunoscută cu adevărat decât în eternitate, după moartea trupului, care vor fi atunci bogăția sufletului care îl va face infinit de fericit. Dorința pentru materie vă orbește față de bunurile spirituale, nu le puteți recunoaște pentru ceea ce sunt, deoarece toate gândurile din voi sunt îndreptate doar spre pământ și curenții spirituali nu vă pot atinge, căci împărăția Mea nu este din lumea aceasta, ci împărăția Mea vine la oricine o dorește.... De aceea, desprindeți-vă de ceea ce vă împiedică să intrați în Împărăția Mea.... Eliberați-vă de dorința de bunuri pământești, oferiți și renunțați la ele atâta timp cât rămâneți pe Pământ pentru a primi apoi bunurile Mele abundente de iubire în împărăția spirituală....

Amin

Translator
Translated by: Ion Chincea