Compare proclamation with translation

Other translations:

LJUBAV PREMA SVIJETU.... OZBILJNA OPOMENA....

Ljudi se ne žele odreći svijeta i zato pokušavaju učiniti sporazume (kompromise) što Ja, međutim, ne mogu prihvatiti. Nitko ne može služiti dva gospodara.... posebice ne kada su obadvoje sasvim protivni (različni) u njihovoj prirodi (Matej 6:24). I time, svijet sa svim njegovim zadovoljstvima i privlačnostima je kompletno protivan onome za čime bi vi ljudi trebali stremiti.... duhovnom kraljevstvu, čiji Gospodar Ja Jesam i ostati ću. Vi zasigurno živite sred svijeta ali jedino kako bi sebe dokazali, kako bi ga naučili prevladati, a ne kako bi mu se potpuno posvetili (ili ‘predali se uživanju u potpunosti’) i da bi zadovoljili svaku vašu tjelesnu želju, jer onda ćete do istog opsega ostaviti vašu dušu nezadovoljenu. Vi računate na prirodno umanjivanje vaših žudnji i želja kako starite i mislite da ćete i dalje pronaći dovoljno vremena da uzmete u obzir vašu dušu.... Ali da li znate koliko dugo ćete živjeti na Zemlji? Da li znate da li ćete doživjeti starost sukladno vašoj volji? Imate li ikakvu ideju kako siromašni i bijedni ćete ući u kraljevstvo onostranog kada bi bili opozvani iznenada? Posljedično tome, nije mudro odložiti ono što je najvažnije u zemaljskom životu na jedno neizvjesno vrijeme i stoga bi trebali shvatiti kako svjetovno zadovoljstvo, jedan zemaljski zadovoljavajući život na ovoj Zemlji, ne može biti ispravan u Mojim očima, inače ne bi morali uzeti u obzir da bi svaki dan mogao biti vaš posljednji. Svaka osoba sa jedino malo vjere u Mene i nastavljanje života nakon smrti će se osjećati neudobno ako on razmišlja o njegovoj iznenadnoj smrti, budući on zna kako ne živi u skladu sa Mojom voljom, ali namjesto toga on ušutkava sebe sa svijetom i njegovim zadovoljstvima. Jedino totalni nevjernici se ponovno ne navraćaju u mislima ili nemaju grižnju savjesti bilo kakve vrste dok izvlače iz svijeta štogod mogu.... Oni su već davno ugušili njihova unutar-njih prebivajućeg tihog opominjača koji i dalje čini da mu se glas čuje u onima koji nisu bez vjere. Moje Riječi su naumljene za potonje da imaju na umu da im svijet neće dati ništa od trajne vrijednosti za vječnost, da oni ne mogu ponijeti ništa što im izgleda poželjno na Zemlji za sobom u duhovno kraljevstvo. Oni bi trebali imati na umu da oni trebaju sebe razdvojiti od svjetovnih stvari i da to mogu sa lakoćom napraviti ako razviju Ljubav unutar sebe.... Onda oni neće naći ništa više poželjnim što pripada onome koji je Moj protivnik i prema tome lišen sve Ljubavi.... Ljubav će dati osobi ispravno shvaćanje po pitanju vrijednosti i bezvrijednosti stvari, Ljubav jedina je sila koja djeluje protivno svijetu, jer svatko u posjedu Ljubavi uspostavlja kontakt sa Vječnom Ljubavlju i Ova postaje cilj njegovih želja i žudnji, svijet će blijediti i više neće primamljivati, duša će primiti više pažnje nego tijelo, ljudsko biće će naučiti prevladati svijet i živjeti smislen i prikladan život na Zemlji i ne treba se bojati isto tako iznenadna pozivanja natrag, jer duša je pronašla stazu koja vodi do njezina istinskog doma.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Weltliebe.... Ernste Mahnung....

Die Welt wollen die Menschen nicht aufgeben, und darum suchen sie, Kompromisse zu machen, die Ich aber nicht gelten lassen kann. Niemand kann zweien Herren dienen.... besonders dann, wenn beide völlig gegensätzlich sind in ihrem Wesen. Und so ist die Welt mit allen ihren Freuden und Reizen völlig gegensätzlich zu dem, was ihr Menschen anstreben sollet.... das geistige Reich, dessen Herr Ich bin und bleiben werde. Wohl stehet ihr mitten in der Welt, um euch zu bewähren, um die Welt überwinden zu lernen, nicht aber, um sie auszukosten, daß alle eure körperlichen Wünsche Befriedigung finden, denn in gleichem Maße lasset ihr die Seele unbefriedigt.

Ihr rechnet in euch mit einem natürlichen Rückgang eurer Begierden und Wünsche mit zunehmendem Alter und glaubet dann noch Zeit genug zu finden, eurer Seele zu gedenken.... Wisset ihr aber, ob ihr noch lange auf Erden weilet? Wisset ihr, ob ihr ein Alter nach eurem Willen erlebet? Und wisset ihr, wie arm und elend ihr eingehet in das jenseitige Reich, so ihr plötzlich abgerufen werdet? Folglich ist es unklug, das Wichtigste im Erdenleben hinauszuschieben in eine euch noch ungewisse Zeit, und folglich müsset ihr auch erkennen, daß der Weltgenuß, ein irdisch befriedigendes Leben auf dieser Erde, nicht recht sein kann vor Meinen Augen, ansonsten ihr nicht damit zu rechnen brauchtet, daß jeder Tag euer letzter sein kann.

Jeden Menschen, der nur in geringem Glauben steht an Mich und ein Fortleben nach dem Tode, wird ein unbehagliches Gefühl befallen, so er sich einen plötzlichen Tod vor Augen hält, weil er es weiß, daß er nicht entsprechend Meinem Willen lebt, doch er betäubt sich selbst mit der Welt und ihren Freuden. Nur gänzlich ungläubige Menschen haben keinerlei Bedenken oder Gewissensskrupel, wenn sie der Welt abgewinnen, was sie nur können.... Sie haben den stillen Mahner in sich schon längst betäubt, der aber immer noch seine Stimme ertönen lässet bei denen, die nicht ohne Glauben sind. Und diesen gelten Meine Worte, daß sie gedenken sollen eines plötzlichen Abrufes, daß ihnen die Welt nicht das gibt, was Bestand hat für die Ewigkeit, daß sie nichts hinübernehmen können in das geistige Reich, was ihnen auf Erden begehrenswert erscheint. Sie sollen bedenken, daß sie sich lösen sollen vom Weltlichen und daß sie es auch können mit Leichtigkeit, wenn sie die Liebe in sich zur Entfaltung bringen.... Dann ist ihnen nichts mehr begehrenswert, was dem angehört, der ein Gegner von Mir und daher bar jeder Liebe ist.... Die Liebe gibt ihm auch die rechte Erkenntnis über Wert und Unwert der Dinge, die Liebe allein ist das Gegengewicht zur Welt, denn wer die Liebe hat, knüpft auch die Verbindung an mit der Ewigen Liebe, und Diese wird nun das Ziel seiner Wünsche und Begierden, die Welt verblaßet und reizet nicht mehr, die Seele wird nun mehr bedacht als der Körper, der Mensch lernet die Welt überwinden, und dann lebt er sinn- und zweckgemäß sein Erdenleben, und er brauchet auch einen plötzlichen Abruf nicht zu fürchten, denn die Seele hat dann den Weg gefunden, der in ihre wahre Heimat führt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde